検索結果- 英語 - 日本語

take as it comes

動詞

〈事〉をその場その場で処理する, ありのままに受け取る

人生をそのまま受け入れるように学ぶべきです。

on a first-come-served basis

先着順で

chickens come home to roost

自業自得、因果応報

comedy

名詞

〈U〉(劇の一部門としての)喜劇;〈C〉(一編の作品としての)喜劇 / 〈U〉〈C〉(劇・文学作品・人生などの)喜劇的要素;(実人生における)喜劇的事件(場面)

私は喜劇映画を見るのが大好きです。

on a first come first served basis

先着順で

if push comes to shove

必要ならば, いざとなったら, いよいよとなれば

いざとなれば、抜本的な対策を講じなければならない。

rich coming from

《英・皮肉》(...がそれを言うとは)おもしろい, ばかげている

それを言うのは、自分の靴も結べない人からするとおもしろいね。

if worse comes to worst

最悪の場合には, 万が一の場合には

最悪の場合には、借金を返済するために車を売るつもりです。

how’s ~ coming alone

【イディオム】〜の進捗はどうですか

プロジェクトはどう進んでいますか?

Can I just say what comes to my mind?

思いついたことを言ってみても良いですか?

思いついたことを言ってみても良いですか?

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★