検索結果- 日本語 - 英語

一筋縄で行かぬ

proverb

Alternative form of 一筋縄では行かない (hitosujinawa de wa ikanai)

He is a person who cannot be dealt with in an ordinary way.

一筋縄では行かない

proverb

not straightforward; not dealt with by ordinary means

一筋縄では行かぬ

proverb

Alternative form of 一筋縄では行かない (hitosujinawa de wa ikanai)

This problem won't be solved by ordinary means.

あっち行け

intj

(colloquial) go away! piss off!

連れて行く

verb

carry, take, bring (someone)

門前雀羅を張る

phrase

Desolated is a door when no guests come knocking. Lit. To hang a net on the door and use it to catch sparrows (as no guests ever come).

He is keeping unwanted visitors away by setting up a sparrow net in front of the gate.

隙あらば自分語り

phrase

(Internet slang, derogatory) talking about oneself whenever possible; self-centered

He starts talking about himself at every opportunity, causing trouble for the people around him.

嫌よ嫌よも好きのうち

phrase

(informal) the lady doth protest too much; a girl's protests should not necessarily be taken at face value.

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★