検索結果- 日本語 - 英語

天御中主

name

(Japanese mythology) one of the first three gods who came into existence when heaven and earth began (天地開闢 (tenchi kaibyaku)), along with 高皇産霊 (Takamimusuhi) and 神皇産霊 (Kamimusuhi)

Ame-no-Minakanushi is an important god in Japanese mythology.

天常立

name

(Japanese mythology) one of the two gods who came into existence from reed shoots on the earth after it was formed, along with 可美葦牙彦舅 (Umashi Ashikabi Hikoji)

天之瓊矛

name

(Japanese mythology) the spear that 伊弉諾 (Izanagi) and 伊弉冉 (Izanami) used to stir the sea and create 磤馭慮島 (Onogorojima, “Onogoro Island”)

Ame no Nuhoko is a sacred treasure that appears in Japanese mythology.

天鈿女

name

(Shinto, Japanese mythology) a goddess who performed a merry ritual dance to entertain the gods of heaven, to lure 天照 (Amaterasu) out of the cave 天岩戸 (Ama no Iwato)

天鈿女

name

(less common) alternative reading for Ame no Uzume

The singing voice of Amanozako is very beautiful.

天照神

name

(Japanese mythology) Synonym of 天照 (Amaterasu)

Amaterasu is considered the most important deity in Japanese mythology, and is said to rule over the sun.

天石戸別

name

(Japanese mythology) the protector god of gateways, such as the imperial gate, and one of 瓊瓊杵 (Ninigi)'s crew during his 天孫降臨 (Tenson Kōrin, “Heavenly Grandson's Descent”) to rule the earth

天忍穂耳

name

(Japanese mythology) the first of the sons of 天照 (Amaterasu) (along with 天穂日 (Ama no Hohi), 天津彦根 (Amatsuhikone), 活津彦根 (Ikutsuhikone) and 熊野櫲樟日 (Kumanokusuhi)) who were given birth by 素戔嗚 (Susa no O) by chewing her jewels during the 誓約 (ukei, “oath”) to test his intent seeking refuge in her heavenly domain (the five sons were hers; the three daughters she gave birth to were his); he was sent by his mother to rule the land of 葦原の中つ国 (Ashihara no Nakatsukuni), but ultimately he recommended his son 瓊瓊杵 (Ninigi) instead

天は自ら助くる者を助く

proverb

heaven helps those who help themselves

He said, 'Heaven helps those who help themselves,' and tried to solve the problem on his own.

彼を知り己を知れば百戦殆からず

phrase

(literally) know the other side and yourself, a hundred battles will not be perilous

This ancient proverb, 'know the other side and yourself, and you will not be in danger in a hundred battles', teaches us the importance of understanding ourselves and others.

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★