検索結果- 日本語 - 英語

蜥蜴の尻尾切り

noun

(literally) the behavior of some lizards to drop their tail in order to escape a predator / (idiomatic) passing the buck to a subordinate; making a underling carry the can

治に居て乱を忘れず

proverb

In times of prosperity, prepare for adversity.

He always lives with the spirit of 'In times of prosperity, do not forget about chaos.'

喉元過ぎれば熱さを忘れる

phrase

once on shore, we pray no more, danger past and God forgotten

He is the type of person who forgets the heat once it passes the throat.

能ある鷹は爪を隠す

proverb

(idiomatic) To hold back.

He remembered the proverb 'A capable hawk hides its talons' and modestly showed his talent.

爪の垢を煎じて飲む

verb

(idiomatic) learn something (from someone serving as an example), follow in someone's footsteps

He respected the man so much that he would drink his nail clippings if he could.

能鷹隠爪

phrase

wise man keeps some of his talents in reserve

He practices the teaching of 'Noutaka Kakusou', keeping some of his talents hidden.

蜥蝪の尻尾切り

noun

Alternative form of 蜥蜴の尻尾切り

He was surprised to hear the story of the lizard's tail cutting.

音読み
けい
訓読み
かんがえる / とどめる / とどこお
character

to think; to consider / to train; to practice

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★