検索結果- 日本語 - 英語

明日の百より今日の五十

proverb

a bird in the hand is worth two in the bush

正十六胞體

noun

Kyūjitai form of 正八胞体: 16-cell; regular hexadecachoron

The 正十六胞體 is one of the regular polytopes in four dimensions.

正十六胞体

noun

16-cell; regular hexadecachoron

The 16-cell is one of the convex regular polytopes in four dimensions.

正十二面體

noun

Kyūjitai form of 正十二面体: regular dodecahedron

正二十面體

noun

Kyūjitai form of 正二十面体: regular icosahedron

This solid is called a regular icosahedron, and it is made up of 20 equilateral triangles.

二度ある事は三度ある

phrase

what happens twice will happen three times, if it happens twice it will happen again

This is the second time he's been late. Well, they say what happens twice will happen three times.

三人寄れば文殊の知恵

phrase

two heads are better than one

In order to solve problems, it is important to listen to the opinions of many people, as the saying goes, 'two heads are better than one'.

第三次世界大戦

name

World War III

開府儀同三司

noun

(historical) Synonym of 准大臣 (Jun-daijin): title of an honorary grand minister equal to a vice-daijin; in the same honors between the 内大臣 (naidaijin, “minister of the center”) and the 大納言 (dainagon, “upper counselor”)

He was promoted to the position of Kaifu Yitong Sansi.

儀同三司母

name

a courtesy name of Takashina no Kishi/Takako, Heian-period poet

Gidōsanshimō is a courtesy name of Takashina no Kishi.

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★