検索結果- 日本語 - 英語

ご飯にする?お風呂にする?それとも私?

phrase

A stock phrase in Japanese pop culture supposedly used by the wife in a newly-wed couple to invite her new husband to bed.

私生兒

noun

Kyūjitai form of 私生児 (“illegitimate child”)

He was hiding the fact that he was an illegitimate child.

かわい

name

河合: a surname / 川井: a surname / 川合: a surname

二十日兎

noun

Synonym of 啼兎 (nakiusagi, “pika”)

I heard a nakiusagi (a type of rabbit) crying in the park.

金烏玉兎

noun

(literary, collective) Synonym of 日月 (jitsugetsu, “the sun and the moon”)

He wrote a beautiful poem like the golden crow and the jade rabbit.

二兎を追う者は一兎をも得ず

proverb

Grasp all, lose all. If you try to do two things at the same time, you will succeed in neither.

He tried to work hard and study at the same time, and in the end, he experienced the lesson of 'He who chases two hares catches neither.'

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★