編集を行うために、ログインしてください。

検索結果- 日本語 - 英語

花吐き病

noun

(fiction) Hanahaki, an illness affecting those consumed by unrequited love that manifests as the coughing up of flowers, which clears up upon reciprocation. A fictional illness, it has found popularity among both Japanese and foreign online fanfic (especially) artists and authors for its poetic quality.

青は藍より出でて藍より青し

proverb

the student has surpassed his or her teacher

He is truly demonstrating talent that surpasses his master, just as the saying 'the student has surpassed his or her teacher' goes.

井の中の蛙大海を知らず

proverb

(figuratively) a narrow world view based on limited experience

He is exactly in the state of 'A frog in a well does not know the vast ocean.'

燕雀安んぞ鴻鵠の志を知らんや

proverb

an ordinary person cannot understand the ambitions of a great man

He spoke of his big dreams, saying, 'How can a sparrow understand the ambitions of a swan?'

月に叢雲花に風

proverb

Good things don't last forever. Roses have thorns.

He is always facing difficulties, just like the proverb 'clouds over the moon, wind in the flowers'.

立てば芍薬座れば牡丹歩く姿は百合の花

phrase

very beautiful, said of a woman

She is beautiful like a peony when she stands, a peony when she sits, and a lily when she walks.

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★