検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

私と結婚してくれませんか

phrase

will you marry me

ご飯にする?お風呂にする?それとも私?

phrase

A stock phrase in Japanese pop culture supposedly used by the wife in a newly-wed couple to invite her new husband to bed.

私生兒

noun

Kyūjitai form of 私生児 (“illegitimate child”)

He was hiding the fact that he was an illegitimate child.

月に叢雲花に風

proverb

Good things don't last forever. Roses have thorns.

He is always facing difficulties, just like the proverb 'clouds over the moon, wind in the flowers'.

風が吹けば桶屋が儲かる

proverb

Used to describe butterfly effect. For want of a nail the kingdom was lost.

He was delighted with the unexpected profit, saying 'When the wind blows, the cooper profits.'

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★