premise
ヨナタン(サウルの子;旧約聖書「サムエル記上」)
ずきずき(ひりひり)する(痛む);〈耳などか〉がんがんする;(頭・耳の中で)〈人の言葉などが〉鳴り響く / (興奮などで)ぞくぞくする,うずうずする《+with+名》 / ずきずき(ひりひり)する痛み / ぞくぞくする気持ち,興奮
(…で)上気して,紅潮させて《+『with』+『名』》
【名/C】(推理を行う上で結論の根拠となる)前提 / 《the ~s》前述の事項 / 《複数形で》土地建物, 敷地 / 【動/他】を前置きとして述べる / 《 ~ that ...》...ということを前提とする
議論の前提は、すべての人間は平等であるということです。
〈C〉(推理を行う上で結論の根拠となる)前提;(…という)根拠《+that節》
その前提が妥当かどうかよく考えるべきだ。
《the premises》前述の事項,前述の物件
《複数形で》家屋敷,土地建物;敷地,構内
…‘を'前置きとして(あらかじめ)述べる;…ということを前提とする《+that節》
アカウントを持っていませんか? 新規登録
アカウントを持っていますか? ログイン
DiQt(ディクト)
無料
★★★★★★★★★★