After college, she started blimping and could no longer wear her favorite little black dress.
Private-equity nabobs bristle at being dubbed mere financiers. Piling debt onto companies’ balance-sheets is only a small part of what leveraged buy-outs are about, they insist. Improving the workings of the businesses they take over is just as core to their calling, if not more so. Much of their pleading is public-relations bluster.
Chia Kuei-hsiang was a young worker at the Horticultural Model Farm in Chia-mu-ssu. On July 27, 1956, having long suffered the abuse of subjectivists and bureaucrats, she took her own life. Comrade Wang Ko, a reporter for the Heilunkiang Daily News, published a report of the circumstances surrounding her death on October 11 of that year. Depressed after reading such a story, I wrote this poem in the hope that there will never be another Chia Kuei-hsiang.
The auto-loader on the gun kept jamming so they did it manually.
アカウントを持っていませんか? 新規登録
アカウントを持っていますか? ログイン
DiQt(ディクト)
無料
★★★★★★★★★★