降(ふ)りみ降(ふ)らずみ
ikigai no aru jinsei o okuruto live a meaningful life
Mata togaki de wa haioku no mado ni hi ga tomoru koto, sore ga kagayaki o masu koto, rōjin to musuko ga kinchaku o ubaiai, kin ga jimen ni chirabaru koto ga ari, serifu no naka ni aru hizume no oto mo togaki ni kuwaerareruFurther, the stage directions say there is a lamp lit in the window of the abandoned house, and it shines with increasing brilliance; the old man and his son scramble for the purse, and the money spills out on the ground; a stage direction indicates that the sound of hooves approaches during the speech
kaku no gotoki setsusuch theory
furimi furazumi'sometimes raining and sometimes' not raining → raining on and off
アカウントを持っていませんか? 新規登録
アカウントを持っていますか? ログイン
DiQt(ディクト)
無料
★★★★★★★★★★