明(あか)るいノンキな表情(ひょうじょう)をしている。
...ama no kawara ni ide-tachite misogite mashi o takayama no iwao no ue ni imasetsuru ka mo...to purify myself and pray on the Heavenly River's shore[, ah, that] I must leave him lying among the rocks of that lofty hill!
Tokidoki, mado kara nagarekomu sawayaka na kaze ni fukarete, shinbun ga, perapera to naru. Suru to shinshi wa, sono tsudo kao o shikamete, kochira o miru yōsu de aru.Occasionally, a fresh breeze streamed in from the window and blew on his newspaper, which made a fluttering sound. And each time that happened, the gentleman grimaced and appeared to glance this way.
Akarui nonki na hyōjō o shiteiru.She has a cheerful, carefree expression.
Ringo no kazu wa, mikan yori ōidesu.The number of apples is greater than the number of oranges.
アカウントを持っていませんか? 新規登録
アカウントを持っていますか? ログイン
DiQt(ディクト)
無料
★★★★★★★★★★