岡本綺堂『籠釣瓶』 https://www.aozora.gr.jp/cards/000082/files/476_33084.html
傘(かさ)も持(も)たないで門(かど)に立(た)ったのは妹(いもうと)のお光(ひかり)であった。雪(ゆき)はますます強(つよ)くなって来(き)たらしく、彼女(かのじょ)の総身(そうしん)は雪女(ゆきおんな)のように真(ま)っ白(しろ)に塗(ぬ)られていた。
Kasa mo motanai de kado ni tatta no wa imōto no ohikari de atta. Yuki wa masumasu tsuyoku natte kita rashiku, kanojo no sōshin wa yuki onna no yō ni masshiro ni nurarete ita.Standing in the entrance without holding even an umbrella was his younger sister Ohikari. It seemed like the snow had become increasingly stronger; her whole body was painted with snow, like a yuki-onna.
Kasa mo motanai de kado ni tatta no wa imōto no ohikari de atta. Yuki wa masumasu tsuyoku natte kita rashiku, kanojo no sōshin wa yuki onna no yō ni masshiro ni nurarete ita.Standing in the entrance without holding even an umbrella was his younger sister Ohikari. It seemed like the snow had become increasingly stronger; her whole body was painted with snow, like a yuki-onna.