彼女(かのじょ)は子(こ)どもに食事(しょくじ)をさっとこしらえたhttps://www.weblio.jp/content/こしらえ
kanojo wa kodomo ni shokuji o satto koshiraetaShe quickly made the children a meal
jibun no shippo to kakutō suru nekoa cat scuffling with its own tail
ama no hara furisakemireba Kasuga naru Mikasa-no-yama ni ideshi tsuki ka moWhen I look from afar at the plain of heaven, there is the moon which rose over Mount Mikasa in Kasuga!
Yo ni “chiri mo tsumoreba yama to naru” to iu kotowaza ga aru ga, waga “Kinsei Nihon Kokumin-shi” mo, masashiku kono tōri da.There is an expression, Even piled up dust becomes a mountain, and to us this certainly applies to Kinsei Nihon Kokumin-shi.
Even piled up dust becomes a mountain,
アカウントを持っていませんか? 新規登録
アカウントを持っていますか? ログイン
DiQt(ディクト)
無料
★★★★★★★★★★