きみたちをアダムとイブと名(な)づける ぼくがきみたちをこさえたんだからね この楽(らく)園(えん)で自(じ)由(ゆう)に楽(たの)しくくらしなさい ひとつだけ注(ちゅう)意(い)しておく この木(き)の実(み)だけは絶(ぜっ)対(たい)に食(た)べてはいけない これは知(ち)恵(え)の木(き)の実(み)といって おいこら聞(き)いてるのか
Kimi-tachi o Adamu to Ibu to nazukeru Boku ga kimi-tachi o kosaeta n da kara ne Kono rakuen de jiyū ni tanoshiku kurashinasai Hitotsu dake chūi shite oku Kono ki no mi dake wa zettai ni tabete wa ikenai Kore wa chie no ki no mi to itte Oi kora kiiteru no kaI’ll call you two Adam and Eve. I’m the one who created you. Feel free to enjoy your lives here in Paradise. One thing, though. You must not eat fruit from this tree. This is the fruit of wisdom. Hey, are you listening to what I'm saying?
Kimi-tachi o Adamu to Ibu to nazukeru Boku ga kimi-tachi o kosaeta n da kara ne Kono rakuen de jiyū ni tanoshiku kurashinasai Hitotsu dake chūi shite oku Kono ki no mi dake wa zettai ni tabete wa ikenai Kore wa chie no ki no mi to itte Oi kora kiiteru no kaI’ll call you two Adam and Eve. I’m the one who created you. Feel free to enjoy your lives here in Paradise. One thing, though. You must not eat fruit from this tree. This is the fruit of wisdom. Hey, are you listening to what I'm saying?