reflexive of sfogare / to relieve one’s feelings in an emotional outburst; to explode; to let someone have it / to show resentment [+ contro (someone) = at]; to show resentment / to get off one's chest; to unburden oneself; to blow off steam [+ con (a friend, parent, etc.) = with]; to get off one's chest; to unburden oneself; to blow off steam / to take it out [+ su (someone) = on]; to take it out / to satisfy one's wishes, impulses, etc.
sfogarsi
reflexive of sfogare / to relieve one’s feelings in an emotional outburst; to explode; to let someone have it / to show resentment [+ contro (someone) = at]; to show resentment / to get off one's chest; to unburden oneself; to blow off steam [+ con (a friend, parent, etc.) = with]; to get off one's chest; to unburden oneself; to blow off steam / to take it out [+ su (someone) = on]; to take it out / to satisfy one's wishes, impulses, etc.