最終更新日:2022/12/22
例文
The
French
call
simply
Pawn,
“la
Dame
qui
n’est
point
Damée,
et
l’on
n’appelle
Dame
proprement
dite,
que
le
Pion
qui
est
Damé,
et
couvert
d’un
autre
Pion,”
which
means
“the
Draught
or
Pawn
which
is
not
damed,
and
which
is
only
termed
Dame
or
Queen,
when
the
Pawn
which
is
damed,
is
covered
with
another
Pawn.”
復習用の問題
The French call simply Pawn, “la Dame qui n’est point Damée, et l’on n’appelle Dame proprement dite, que le Pion qui est Damé, et couvert d’un autre Pion,” which means “the Draught or Pawn which is not damed, and which is only termed Dame or Queen, when the Pawn which is damed, is covered with another Pawn.”
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1