My unpleasant vision of a pawless bear cramped in his cage gave way to a vision of whole families of bears roaming free in the hills, on sore feet.
And indeed, when in the writings of Paracelſus I meet with ſuch Phantaſtick and Un-intelligible Diſcourſes as that Writer often puzzels and tyres his Reader with, father'd upon ſuch excellent Experiments, as though he ſeldom clearly teaches, I often find he knew ; me thinks the Chymiſts, in their ſearches after truth, are not unlike the Navigators of Solomons Tarſhiſh Fleet, who brought home from their long and tedious Voyages, not only Gold, and Silver, and Ivory, but Apes and Peacocks too ; For ſo the Writings of ſeveral (for I ſay not, all) of your Hermetick Philoſophers preſent us, together with divers Subſtantial and noble Experiments, Theories, which either like Peacocks feathers make a great ſhew, but are neither ſolid nor uſeful ; or elſe like Apes, if they have ſome appearance of being rational, are blemiſh'd with ſome abſurdity or other, that when they are Attentively conſider'd, makes them appear Ridiculous.
And as for this sword there shall never man begripe it at the handle but one, but he shall pass all other. In the name of God, said Percivale, I shall essay to handle it. So he set his hand to the sword, but he might not begripe it.
Always one has to anticipate the others (or others') actions and try to outwit as well as outnerve and outskill the others.
アカウントを持っていませんか? 新規登録
アカウントを持っていますか? ログイン
DiQt(ディクト)
無料
★★★★★★★★★★