Saikin sūpā nado de miru koto ga nakunatta sakana ni “mero” ga arimasu. Izen wa “ginmutsu” no namae de urarete-ita sakana de, seishiki na wamei wa “majeran ainame” moshiku wa “raigyo damashi” to ii, nankyoku kinpen ni seisoku suru notosenia no nakama no shiromizakana desu.A fish that is disappearing from supermarkets recently is the “mero”. The fish was formerly sold under the name “ginmutsu”, its official Japanese name is “majeran ainame” [Magellanic greenling] or “raigyo damashi” [false snakehead], and it is a white-fleshed fish that lives near the Antarctic, related to the Notothenia.
復習用の問題
最近(さいきん)スーパーなどで見(み)ることがなくなった魚(さかな)に「メロ」があります。 以前(いぜん)は「銀(ぎん)ムツ」の名前(なまえ)で売(う)られていた魚(さかな)で、正式(せいしき)な和名(わめい)は「マジェランアイナメ」もしくは「ライギョダマシ」といい、南極近辺(なんきょくきんぺん)に生息(せいそく)するノトセニアの仲間(なかま)の白身魚(しろみざかな)です。
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1