ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告
最終更新日 :2026/03/04

わりした

漢字
割り下
名詞

割り下: Japanese sauce usually made of sake, sugar and soy sauce, used for preparing various boiling water pot dishes, such as sukiyaki.

日本語の意味
すき焼きなどの鍋料理に用いる、酒・砂糖・醤油などを合わせて作る調味液。具材を煮るための甘辛いだし汁。
やさしい日本語の意味
すきやきなどのなべにいれる、しょうゆとさけとさとうをまぜたあまからいつゆ
英語の意味
割り下: Japanese sauce usually made of sake, sugar and soy sauce, used for preparing various boiling water pot dishes, such as sukiyaki.
中国語(簡体字)の意味
用于寿喜烧等锅物的日式酱汁,由清酒、砂糖与酱油调制 / 寿喜烧的调味基底酱汁 / 用清酒、糖、酱油按比例兑制的煮物调味汁
中国語(繁体字)の意味
用於壽喜燒等鍋物的醬汁,通常由清酒、砂糖與醬油調製 / 以清酒、醬油與糖為基底的和風鍋物調味汁 / 日本料理中用來燉煮或涮煮的甜鹹醬汁
韓国語の意味
사케·설탕·간장을 섞어 만든 일본식 양념장 / 스키야키 등 냄비 요리에 쓰는 기본 소스
インドネシア語
saus manis-asin Jepang dari sake, gula, dan kecap asin, untuk sukiyaki / saus dasar untuk hidangan panci rebus (nabemono) seperti sukiyaki
スペイン語の意味
Salsa/base de cocción japonesa hecha con sake, azúcar y salsa de soja, usada en sukiyaki. / Caldo dulce-salado para platos de olla, especialmente sukiyaki.
フランス語の意味
Sauce japonaise sucrée-salée (saké, sucre, sauce soja) servant de base au sukiyaki. / Sauce de cuisson pour plats de marmite (nabe), notamment le sukiyaki.
ドイツ語
Würzsauce für Sukiyaki (aus Sojasauce, Zucker und Sake/Mirin) / Sud/Grundsauce für japanische Hotpot-Schmorgerichte
ポルトガル語(ブラジル)
molho japonês doce-salgado à base de shoyu, saquê e açúcar, usado no sukiyaki / caldo de cozimento para pratos de panela (nabemono) feito com shoyu, saquê e açúcar
ベトナム語の意味
Nước sốt nền kiểu Nhật (xì dầu, đường, sake/mirin) dùng nấu sukiyaki / Nước gia vị pha sẵn để đun các món lẩu, đặc biệt sukiyaki / Nước dùng làm nền cho sukiyaki
タガログ語の意味
Timpladong sabaw (toyo, asukal, at sake) na base ng sukiyaki. / Pampalasang likido para sa mga hotpot, lalo na sa sukiyaki.
ネパール語
साके, चिनी र सोया सस मिसाएर बनाइने जापानी सस / सुकीयाकी लगायत उमालेर पकाइने परिकारका लागि प्रयोग हुने झोल
ミャンマー語(ビルマ語)
ဆူကီယာကီ စသည့် ပြုပ်ဟင်းများအတွက် ဆာကေ၊ သကြား၊ ပဲငံပြာရည် ပေါင်းစပ်ထားသော ချက်ရည် / ဂျပန် ပြုပ်ဟင်းများတွင် အသုံးများပြီး ချိုငန်ရသာရှိသော ဆော့စ်

To make sukiyaki, I first warmed the sukiyaki sauce in the pot to bring out its aroma.

中国語(簡体字)の翻訳

为了做寿喜烧,首先把割下(调味汁)在锅里加热,让香味散发出来。

中国語(繁体字)の翻訳

為了做壽喜燒,我先把割下在鍋裡加熱,讓香氣散發出來。

タガログ語訳

Para makagawa ng sukiyaki, pinainit ko muna sa palayok ang warishita upang lumabas ang bango nito.

romanization

日本語 - 多言語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★