ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告
最終更新日 :2026/03/06

(ry

ひらがな
りゃく
漢字
(略)
句読点
インターネット ユーモラス 頻度副詞 句読点 俗語

(Internet slang, often humorous) Used to abbreviate words or sentences when the rest is implicitly known.

日本語の意味
インターネットスラングの「(ry」は、省略記号の一種で、「以下略」「以下同文」「以下省略」といった意味で用いられる。文や単語の残りの部分が自明であったり、あえて書かない場合に、その続きが暗黙のうちに共有されていることを示す役割を持つ。主に掲示板やSNSなどのカジュアルな場面で使われる。
やさしい日本語の意味
インターネットで、ことばののこりをにごすためにかく、りゃくしたきごう
英語の意味
(Internet slang, often humorous) Used to abbreviate words or sentences when the rest is implicitly known.
中国語(簡体字)の意味
表示省略,意为“(略)”。 / 用于网络语境,缩写句子或词语,暗示后文可省略。 / 常以幽默方式略去已知或默认的部分。
中国語(繁体字)の意味
網路用語符號,表示「以下省略」。 / 用於縮寫句子或詞語,暗示後續內容可自行推知。 / 常帶幽默效果的省略標記。
韓国語の意味
(인터넷 속어) 이후 내용이 암묵적으로 알려져 있어 생략함을 나타내는 표기 / 유머러스하게 ‘이하 생략’을 뜻하는 약어 기호
インドネシア語
penanda “disingkat”/“dst.” ketika kelanjutan sudah jelas dari konteks / slang internet Jepang: tanda kurung untuk menyingkat sisa kata/kalimat yang diimplikasikan
スペイン語の意味
Marca de omisión; indica que se omite el resto por sobrentendido. / Abreviatura humorística en internet equivalente a «etc.» o «(omitido)».
フランス語の意味
Abréviation ponctuelle indiquant l’omission du reste, sous-entendu. / Marque humoristique d’ellipse, équivalant à « etc. » en ligne. / Signe de ponctuation utilisé pour abréger une phrase dont la suite est implicite.
ドイツ語
Netzjargon: Abkürzungszeichen, das eine implizit bekannte Fortsetzung auslässt / humorvolles Kürzel/Zeichen für „… und so weiter/der Rest ist klar“
ポルトガル語(ブラジル)
sinal de que o resto foi omitido / usado na internet para abreviar quando o resto é subentendido / equivalente a “etc.” ou “e o resto (omitido)”
ベトナム語の意味
ký hiệu trên mạng dùng để lược bỏ phần sau của câu; phần còn lại ngầm hiểu / dùng thay cho “v.v.”/“...” để rút gọn câu, thường mang sắc thái hài hước
タガログ語の意味
tanda ng omisyon o pagpapaikli ng salita/pangungusap / ginagamit online kapag ipinapalagay na alam na ang natitirang bahagi (madalas pabiro)
ネパール語
बाँकी भाग छोडिएको/संक्षेप गरिएको छ भन्ने संकेत (इन्टरनेट स्ल्याङ) / वाक्य वा शब्दको शेष भाग बुझिने ठानेर काट्दा प्रयोग हुने चिन्ह / ‘आदि’/‘बाँकी त्यस्तै’ भन्ने अर्थ जनाउने
ミャンマー語(ビルマ語)
ကျန်ပိုင်းကို နားလည်ထားသည်ဟု ယူဆပြီး စာကြောင်းကို ချန်ထားရေးရန် သုံးသည့် အင်တာနက် ပုဒ်သင်္ကေတ / ဟာသသဘောအနည်းငယ်ဖြင့် စကားကို အတိုကောက်ရေးရန် သုံးသည့် ပုဒ်သင်္ကေတ

The meeting minutes are long, so can we stick to just the key points? (and so on)

中国語(簡体字)の翻訳

会议纪要太长了,只要要点就行吗?(略

中国語(繁体字)の翻訳

會議的會議紀錄很長,只要重點就好嗎?(略

タガログ語訳

Ang minutes ng meeting, mahaba—puwede bang mga punto lang ang ibigay? (etc.)

canonical

日本語 - 多言語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★