最終更新日 :2024/06/25

猫に鰹節

phrase

setting a wolf to mind the sheep; fox in the henhouse

意味(1)

setting a wolf to mind the sheep; fox in the henhouse

復習用の問題

setting a wolf to mind the sheep; fox in the henhouse

正解を見る

猫に鰹節

猫に鰹節を預けるなんて、まるで狼に羊を預けるようなものだ。

正解を見る

Entrusting bonito flakes to a cat is like entrusting a sheep to a wolf.

Entrusting bonito flakes to a cat is like entrusting a sheep to a wolf.

正解を見る

猫に鰹節を預けるなんて、まるで狼に羊を預けるようなものだ。

和英辞書

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★