最終更新日 :2024/06/27

きらり

adv

(onomatopoeia) a beautiful or sharp momentary glow: glitteringly, brightly / (obsolete) something became clear: clearly

意味(1)

(onomatopoeia) a beautiful or sharp momentary glow: glitteringly, brightly

Saigo no on-omoibito nite sōraikeru Mitsuyasu ga musume no Tosadono to iikeru nyōbō no, shin'in no Chikanori ga me o uchi-tsubusase-tamaitaru to mōshi-ai-sōrō to mōshitarikeru o kikase-owashimashite, on-me o kirari to miagete owashimashitarikeru ga, masashiki saigo nite hikiirase-tamainikeru to zo hito wa katari-haberishi.A court lady named Tosadono, the last favourite mistress [of the ex-Emperor Toba], daughter of [Minamoto no] Mitsuyasu, told him "they speak to each other about that the new ex-emperor (Emperor Sutoku) made [Taira no] Chikanori blind", then His Imperial Majesty made his eyes looking up brightly; exactly that was his last moment and His Imperial Majesty drew his last breath; that is what people say.

意味(2)

(obsolete) something became clear: clearly

kore de kirari to kikoeta zoNow I can hear it clearly.

復習用の問題

(onomatopoeia) a beautiful or sharp momentary glow: glitteringly, brightly / (obsolete) something became clear: clearly

正解を見る

きらり

きらりと光る星を見上げて、彼は深く息を吸った。

正解を見る

Looking up at the stars that sparkle, he took a deep breath.

Looking up at the stars that sparkle, he took a deep breath.

正解を見る

きらりと光る星を見上げて、彼は深く息を吸った。

和英辞書

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★