最終更新日 :2024/07/08

besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach

proverb

a bird in the hand is worth two in the bush (literally “better a sparrow in the hand than a dove on the roof”)

復習用の問題

besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach

正解を見る

a bird in the hand is worth two in the bush (literally “better a sparrow in the hand than a dove on the roof”)

a bird in the hand is worth two in the bush (literally “better a sparrow in the hand than a dove on the roof”)

正解を見る

besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach

german

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★