ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告
最終更新日 :2026/03/04

ひらがな
名詞

the last volume in a two- or three-volume set

日本語の意味
(上中下の)下、最下 / 下の部分/下方 / (上下の)下 / (書物の)下巻(げかん)
やさしい日本語の意味
にさつやさんさつのほんで、さいごのほんをあらわすことば。
英語の意味
the last volume in a two- or three-volume set
中国語(簡体字)の意味
下卷 / 下册 / 末卷
中国語(繁体字)の意味
分為上下或上中下時的下冊,亦即最後一冊 / 套書中的下卷
韓国語の意味
(상·중·하 중) 하권 / (2~3권 세트의) 마지막 권
インドネシア語
jilid terakhir (dalam set dua atau tiga jilid) / volume bawah (dalam set dua atau tiga jilid)
スペイン語の意味
último tomo (de un conjunto de dos o tres) / tomo final (de una obra en dos o tres volúmenes)
フランス語の意味
dernier volume (dans une édition en deux ou trois tomes) / second volume (dans une édition en deux tomes) / tome inférieur
ドイツ語
unterer Band (eines mehrbändigen Werks) / Schlussband / zweiter Teil (bei zweiteiligem Werk)
ベトナム語の意味
quyển hạ (trong bộ 2 hoặc 3 tập) / tập cuối (trong bộ 2 hoặc 3 tập)
タガログ語の意味
huling tomo sa dalawa o tatlong tomo / ikalawang tomo (kung dalawahan) o ikatlong tomo (kung tatluhan)
ネパール語
अन्तिम खण्ड (दुई वा तीन खण्डको सेटमा) / तल्लो खण्ड / अन्तिम भाग
ミャンマー語(ビルマ語)
နှစ်တွဲ သို့မဟုတ် သုံးတွဲ စာအုပ်တွဲ၏ နောက်ဆုံးတွဲ / စာအုပ်တွဲ၏ အောက်ပိုင်း

I bought a trilogy, so I plan to start the final volume only after I finish reading the first and middle volumes.

中国語(簡体字)の翻訳

我买了三部曲小说,所以打算先读完上卷和中卷,再开始读下卷。

中国語(繁体字)の翻訳

我買了三部曲小說,所以打算先把上卷和中卷讀完,再開始讀下卷。

タガログ語訳

Bumili ako ng nobelang trilohiya, kaya balak kong tapusin munang basahin ang unang bahagi at ang gitna bago ako magsimula sa huling bahagi.

romanization

hiragana

日本語 - 多言語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★