ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告
最終更新日 :2026/03/04

ひらがな
名詞
古語

(archaic) an honorific term for a deity or person

日本語の意味
尊いもの、高貴な身分の人や神などを指す語。 / 相手を敬って、その人やその物事を指すときに用いる語。
やさしい日本語の意味
かみさまやえらいひとをていねいにいうふるいことば。
英語の意味
(archaic) an honorific term for a deity or person
中国語(簡体字)の意味
古代对神祇或他人的尊称 / 尊者 / 贵人
中国語(繁体字)の意味
對神祇的敬稱(古語) / 對他人的尊稱(古語)
韓国語の意味
(고어) 신이나 사람을 높여 이르는 말 / 귀한 분(존귀한 존재)을 가리키는 존칭
インドネシア語
sebutan kehormatan (arkais) bagi dewa atau orang terhormat / panggilan hormat kuno untuk seseorang / gelar sopan (kuno) untuk tokoh mulia
スペイン語の意味
tratamiento honorífico arcaico para una deidad o persona / apelativo reverencial de alto respeto
フランス語の意味
terme honorifique pour une divinité (archaïque) / terme d’adresse honorifique pour une personne (archaïque)
ドイツ語
(arch.) Ehrentitel; Anrede für eine verehrte Person oder Gottheit / Ehrerbietung; Hochachtung
ベトナム語の意味
từ tôn xưng dành cho thần linh hoặc người bậc cao (cổ) / bậc tôn quý; quý nhân (cách gọi trang trọng, cổ) / “ngài” (cổ, kính ngữ)
タガログ語の意味
kamahalan / kadakilaan / kataas-taasan
ネパール語
(पुरातन) देवता वा व्यक्तिलाई सम्बोधन गर्ने सम्मानसूचक शब्द / पूज्य / आदरणीय
ミャンマー語(ビルマ語)
ရှေးစကားတွင် လူ သို့မဟုတ် ဘုရားကို ဂုဏ်ပြု၍ ခေါ်သော အမည် / မြင့်မြတ်သူကို ရည်ညွှန်းသော ဂုဏ်ညွှန်း အမည် / ဘုရား သို့မဟုတ် မြင့်တင့်သူအတွက် ဂုဏ်ထူးခေါ်ဆိုချက်

In the august presence, we quietly offered our prayers.

中国語(簡体字)の翻訳

在您的面前,我们静静地献上祈祷。

中国語(繁体字)の翻訳

在貴人御前,我等靜靜地獻上祈禱。

タガログ語訳

Sa harap ng iyong kabanalan, tahimik kaming nag-alay ng panalangin.

romanization

hiragana

日本語 - 多言語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★