ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告
最終更新日 :2026/03/04

助詞
古風

(women's speech, dated) a particle used in the end of sentences to indicate admiration or emotion / (dialectal or men's speech) a particle used in the end of sentences to indicate emphasis

日本語の意味
文末に用い,感動・詠嘆・愛着などの感情をやわらかく表す終助詞。女性語・古風な話し方とされる。 / 文末に用い,断定・強調などを表す終助詞。主に方言または男性のくだけた話し方で用いられる。
やさしい日本語の意味
ぶんのさいごにつけて、きもちやおどろきをあらわすことば。おんなのことばで、すこしふるいが、ちほうでつよくいうときにつかうこともある。
英語の意味
(women's speech, dated) a particle used in the end of sentences to indicate admiration or emotion / (dialectal or men's speech) a particle used in the end of sentences to indicate emphasis
中国語(簡体字)の意味
(女性用语,旧)句末语气词,表示赞叹或情感 / (方言或男性用语)句末语气词,表示强调
中国語(繁体字)の意味
(女性語、較舊)句末語氣詞,表達讚嘆或情感 / (方言或男性語)句末語氣詞,表示強調
韓国語の意味
(여성 말투·고어) 문말에 붙어 감탄·정서를 나타내는 종조사 / (방언·남성 말투) 문말에 붙어 강조를 나타내는 종조사
インドネシア語
partikel akhir kalimat untuk menyatakan kekaguman atau emosi (ragam perempuan, kini usang) / partikel akhir kalimat untuk penekanan (dialektal/ragam laki-laki)
スペイン語の意味
Partícula final (femenina, anticuada) que expresa admiración o emoción. / Partícula final (dialectal o masculina) que indica énfasis.
フランス語の意味
Particule finale de phrase (parler féminin, vieilli) exprimant l’admiration ou une émotion. / Particule finale de phrase (dialectal ou parler masculin) indiquant l’emphase.
ドイツ語
satzfinales Partikel (v. a. weiblich, veraltet): drückt Bewunderung oder Gefühl aus / satzfinales Partikel (dialektal/teils männlich): betont oder verstärkt die Aussage
ベトナム語の意味
Trợ từ cuối câu biểu thị sự cảm thán, cảm xúc (cách nói phụ nữ, xưa). / Trợ từ cuối câu dùng để nhấn mạnh (phương ngữ hoặc cách nói của nam).
タガログ語の意味
pangwakas na partikula na nagpapahayag ng paghanga o damdamin (pambabae, luma) / pangwakas na partikula na nagpapadiin sa pahayag (diyalektal o pananalitang lalaki)
ネパール語
(स्त्री-भाषा, पुरानो) वाक्यको अन्त्यमा प्रशंसा वा भावना जनाउने कण / (बोलिचालाको/पुरुष-भाषा) वाक्यको अन्त्यमा जोड दिने कण
ミャンマー語(ビルマ語)
အမျိုးသမီးစကား (ရှေးကျ) တွင် ခံစားချက်/အံ့သြမှုကို ဖော်ပြရန် ဝါကျအဆုံးတွင် သုံးသော စကားသတ်ပုဒ်။ / ဒေသစကား သို့မဟုတ် အမျိုးသားစကားတွင် အလေးအနက်ပေးရန် ဝါကျအဆုံးတွင် သုံးသော စကားသတ်ပုဒ်။

Wow, what a beautiful view.

中国語(簡体字)の翻訳

哎呀,多么美丽的景色啊。

中国語(繁体字)の翻訳

哎呀,多麼美麗的景色啊。

タガログ語訳

Naku, ang ganda ng tanawin!

romanization

日本語 - 多言語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★