検索結果- ポーランド語 - 英語

co dwie głowy, to nie jedna

phrase

(idiomatic) two heads are better than one

co wolno wojewodzie, to nie tobie, smrodzie

proverb

(derogatory, idiomatic) a person in position of authority is allowed to get away with more

What is allowed for the governor, is not allowed for you, stinker.

jeżeli Bóg chce ukarać, to rozum odbiera

proverb

(idiomatic) Alternative form of jak Pan Bóg chce ukarać, to rozum odbiera.

jak Bóg chce ukarać, to rozum odbiera

proverb

(idiomatic) Alternative form of jak Pan Bóg chce ukarać, to rozum odbiera.

jeżeli Pan Bóg chce ukarać, to rozum odbiera

proverb

(idiomatic) Alternative form of jak Pan Bóg chce ukarać, to rozum odbiera.

jak Pan Bóg chce ukarać, to rozum odbiera

proverb

(idiomatic) The loss of one's logical faculties is the worst fate one can have.

jak się baby nie bije, to jej wątroba gnije

proverb

(idiomatic) Men are usually the dominant ones in a marriage, which is why they have to hit their wives into submission (usually used to justify violence against women)

jak ktoś chce psa uderzyć, to kij zawsze znajdzie

proverb

(idiomatic) Alternative form of jak się chce psa uderzyć, to kij się znajdzie.

If someone wants to hit a dog, they will always find a stick.

jak się chce psa uderzyć, to kij się znajdzie

proverb

(idiomatic) If someone is expecting to find something, usually through bias or prejudice, then anything can look like the sought thing.

If someone is expecting to find something, usually through bias or prejudice, then anything can look like the sought thing.

kogo Pan Bóg chce ukarać, to mu rozum odbiera

proverb

(idiomatic) Alternative form of jak Pan Bóg chce ukarać, to rozum odbiera.

Whom the Lord wants to punish, He takes away their reason.

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★