検索結果- 日本語 - 英語

ほくとしちせい

name

北斗七星: the Big Dipper

ほくおうしょこく

name

北欧諸国: Nordic countries

訓令式ローマ字綴り方

noun

a Romanization method of Japanese, combining the 標準式 (hyōjun-shiki) and 日本式 (Nihon-shiki) styles, that was adopted in 1937 by Cabinet order and slightly modified in 1954

The Kunrei-shiki Romanization spelling method is a common way to convert Japanese into Roman letters.

音読み
ぶつ / ほつ / ひつ / びち / ぶち / ふつ
訓読み
ほとけ
character

Kyūjitai form of 仏

彼を知り己を知れば百戦殆からず

phrase

(literally) know the other side and yourself, a hundred battles will not be perilous

This ancient proverb, 'know the other side and yourself, and you will not be in danger in a hundred battles', teaches us the importance of understanding ourselves and others.

音読み
ぼく / ほく
訓読み
つ / なぐる /
character

to beat, to strike

音読み
ほう / はっ / ほっ
訓読み
のり
character

method / law, rule / principle / model / system

音読み
がい / かい
訓読み
むくろ / ほね
character

corpse

北斗七星

name

the Big Dipper, the Plough

骨に刻み、肝に銘ずる

phrase

To have one's resolve carved on the forehead.

This experience is something I should carve into my bones and engrave in my liver.

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★