検索結果- 日本語 - 英語

猫に小判

phrase

to give something valuable to someone who does not understand that value: to cast pearls before swine

豚に真珠

phrase

(idiomatic) "pearls to swine" → to cast pearls before swine

Buying him expensive wine is like casting pearls before swine.

小判

noun

A gold coin of feudal Japan, with a face value of one 両 (ryō).

もえる

verb

燃える: to burn; to get fired up / 萌える: to burst into bud; to sprout

萌える

verb

to bud, sprout / to be aroused (especially sexually) / (by extension, slang) to feel or experience moé

真珠

noun

pearl

真珠

name

a female given name / a surname

ひらがな
ねこ
noun

cat

馬鹿

ひらがな
ばか
noun

a fool, an idiot / uselessness, futility / a tool used for counting coins

馬鹿

adj

foolish, idiotic, stupid, ridiculous / useless, futile

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★