検索結果- 日本語 - 英語

瓜に爪あり爪に爪なし

phrase

There is a claw in 瓜 (“melon”) but no claw in 爪 (“claw”): A phrase explaining the difference between the characters 瓜 (“melon”) and 爪 (“claw”).

He pointed out people's flaws, saying 'there are claws in the melon, but none in the claw.'

百日の説法屁一つ

proverb

“a hundred days of sermonizing, one fart” → a metaphor for how something that one has put great effort into can come to nothing after even a slight mistake, much as a hundred days of serious spiritual study can be lost to the winds

His long talk is just like 'a hundred days of sermonizing without a fart.'

夏の大三角形

name

(uranography) Summer Triangle - a bright asterism of the northern summer sky. Its corners are the stars Altair, Deneb, and Vega.

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★