最終更新日:2024/06/27
(idiomatic) to stir up trouble for oneself; to scare out a snake by poking at the brush
正解を見る
藪をつついて蛇を出す
編集履歴(0)
元となった辞書の項目
藪をつついて蛇を出す
proverb
(idiomatic) to stir up trouble for oneself; to scare out a snake by poking at the brush
意味(1)
(idiomatic) to stir up trouble for oneself; to scare out a snake by poking at the brush