最終更新日:2022/12/23
The fare was threepence for the two of us but in addition to the accent problem (dialect almost), they asked for it as “two three-halfpennies, please.” The translation of that is: two fares (Margo and me) of three halfpennies each. Whether I would have understood it if he had said “a penny and a half” I don’t know, but “one thruppence” I surely would have understood.
編集履歴(0)
元となった例文
The
fare
was
threepence
for
the
two
of
us
but
in
addition
to
the
accent
problem
(dialect
almost),
they
asked
for
it
as
“two
three-halfpennies,
please.”
The
translation
of
that
is:
two
fares
(Margo
and
me)
of
three
halfpennies
each.
Whether
I
would
have
understood
it
if
he
had
said
“a
penny
and
a
half”
I
don’t
know,
but
“one
thruppence”
I
surely
would
have
understood.