The proverb 'bestow the Nemyo title to a slave, the Thado title to a son' is used when someone wants to act freely but gives the best rights to his son.
復習用の問題
ကျွန်နေမျိုး သားသတိုး ဆိုတဲ့ အဆိုပါက အခြားသူတွေကို လွတ်လပ်စွာ လုပ်စားချင်တဲ့ အခါ သူ့ရဲ့ သားကို အကောင်းဆုံး အခွင့်အလမ်းကို ပေးတာပါ။
The proverb 'bestow the Nemyo title to a slave, the Thado title to a son' is used when someone wants to act freely but gives the best rights to his son.
The proverb 'bestow the Nemyo title to a slave, the Thado title to a son' is used when someone wants to act freely but gives the best rights to his son.
ကျွန်နေမျိုး သားသတိုး ဆိုတဲ့ အဆိုပါက အခြားသူတွေကို လွတ်လပ်စွာ လုပ်စားချင်တဲ့ အခါ သူ့ရဲ့ သားကို အကောင်းဆုံး အခွင့်အလမ်းကို ပေးတာပါ။
関連する単語
ကျွန်နေမျိုး သားသတိုး
used in reference to favoritism (lit. bestow the Nemyo title to a slave, the Thado title to a son)
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1