ကျွန်နေမျိုး သားသတိုး
used in reference to favoritism (lit. bestow the Nemyo title to a slave, the Thado title to a son)
復習用の問題
used in reference to favoritism (lit. bestow the Nemyo title to a slave, the Thado title to a son)
used in reference to favoritism (lit. bestow the Nemyo title to a slave, the Thado title to a son)
ကျွန်နေမျိုး သားသတိုး
ကျွန်နေမျိုး သားသတိုး ဆိုတဲ့ အဆိုပါက အခြားသူတွေကို လွတ်လပ်စွာ လုပ်စားချင်တဲ့ အခါ သူ့ရဲ့ သားကို အကောင်းဆုံး အခွင့်အလမ်းကို ပေးတာပါ။
The proverb 'bestow the Nemyo title to a slave, the Thado title to a son' is used when someone wants to act freely but gives the best rights to his son.
The proverb 'bestow the Nemyo title to a slave, the Thado title to a son' is used when someone wants to act freely but gives the best rights to his son.
ကျွန်နေမျိုး သားသတိုး ဆိုတဲ့ အဆိုပါက အခြားသူတွေကို လွတ်လပ်စွာ လုပ်စားချင်တဲ့ အခါ သူ့ရဲ့ သားကို အကောင်းဆုံး အခွင့်အလမ်းကို ပေးတာပါ။
Burmese
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1