編集履歴

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン
10ヶ月前に編集
Kinuka Tamura Kinuka Tamura
項目の修正 ( 採用済
見出し語

ダブル

ひらがな
意味の詳細(1)
double
Wチーズ&ベーコンバーガー♪ daburu chīzu to bēkon bāgā ♪double cheese burger with bacon
意味の詳細(2)
a person with two nationalities; a biracial person
2(ふた)つの言(こと)葉(ば)と文(ぶん)化(か)を持(も)って生(う)まれ育(そだ)ってきたのだから、「ダブル」と呼(よ)ぼうという動(うご)きに対(たい)しても、「ダブル (double)」は英(えい)語(ご)では「代(だい)役(やく)」「替(かえ)玉(だま)」という意(い)味(み)もあるので、「国(こく)際(さい)人(じん)」という呼(よ)び名(な)が最(もっと)も適( てき)しているのではないかと片(かた)岡(おか)(2008:53)は述(の)べている。 Futatsu no kotoba to bunka o motte umare sodatte-kita no dakara, “daburu” to yobō to iu ugoki ni taishite mo, “daburu (double)” wa eigo de wa “daiyaku” “kaedama” to iu imi mo aru no de, “kokusaijin” to iu yobina ga mottomo tekishiteiru no de wa nai ka to Kataoka (2008:53) wa nobeteiru.Since they are raised with two languages and cultures, there is a movement to call such people “double”, but in response Kataoka (2008:53) notes that since the English word “double” can also mean “substitute” or “proxy”, the label “global citizen” is better.

和英辞書

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★