検索結果- フランス語 - 英語
検索内容:
quand on parle du loup
speak of the devil (an expression sometimes used when a person mentioned in the current conversation happens to arrive on the scene)
on n'a rien sans rien
you don't get something for nothing, there's no such thing as a free lunch / no pain no gain
on en apprend tous les jours
you learn something new every day, every day is a school day
faute de grives on mange des merles
beggars can't be choosers, half a loaf is better than none
on ne change pas une équipe qui gagne
don't change a winning team; if it ain't broke, don't fix it
à vaincre sans péril, on triomphe sans gloire
there's no great merit in achieving something that's too easy
scier la branche sur laquelle on est assis
(figuratively) to saw off the branch one is sitting on
on n'attrape pas les mouches avec du vinaigre
Alternative form of on n'attrape pas des mouches avec du vinaigre
avec des si on mettrait Paris en bouteille
if wishes were horses, beggars would ride; if my aunt had balls, she'd be my uncle
on n'attrape pas des mouches avec du vinaigre
honey catches more flies than vinegar; you can catch more flies with honey than with vinegar