ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 多言語

みずあげる

漢字
水揚げる
動詞

to land (bring to land)

日本語の意味
みずあげ(動詞): 「水揚げ」と書くことが多い。漁業や物流などで、船やトラックなどから陸上へ荷物・魚介類・商品などを降ろして陸に上げること。また、漁で獲れた魚介類を港に揚げること。転じて、生産物・売上高・取扱量などの実績を指すこともある。
やさしい日本語の意味
つったさかなやとれたものを ふねから おろして りくに はこぶこと
英語の意味
to land (bring to land)
中国語(簡体字)の意味
把……运上岸 / 将渔获或货物卸到岸上 / 使船只靠岸
中国語(繁体字)の意味
將(漁獲、貨物)運上岸 / 把船上物資卸到岸上
韓国語の意味
(어획물·화물 등을) 양륙하다 / 육지로 올리다
インドネシア語
mendaratkan hasil tangkapan ikan / membongkar muatan ikan dari kapal / menurunkan hasil tangkapan ke darat
スペイン語の意味
desembarcar la pesca / descargar las capturas en el puerto / llevar a tierra lo pescado
フランス語の意味
amener à terre / débarquer / tirer à terre
ドイツ語
(Fischfang) an Land bringen, landen / (Schiff/Boot) an Land ziehen, auf den Strand setzen
ポルトガル語(ブラジル)
desembarcar (trazer à terra) / descarregar no porto / pôr em terra
ベトナム語の意味
đưa (thủy sản) lên bờ / bốc dỡ cá/hàng từ thuyền lên bến
タガログ語の意味
iahon / ipadaong / ilapag
ネパール語
किनारामा ल्याएर उतार्नु / जहाज/डुंगाबाट माछा वा सामान किनारामा उतार्नु
ミャンマー語(ビルマ語)
(ငါးစသည်ကို) ကမ်းပေါ်တင်/လှေကမ်းတင်လိုက်သည် / (သင်္ဘော၊လှေ စသည်ကို) ကမ်းကပ်ကာ ဆင်းကမ်းတင်သည် / ကမ်းပေါ်သို့ တင်ပို့/ယူဆောင်လာသည်

At dawn, the fisherman returns to the port and lands a big catch of fish.

中国語(簡体字)の翻訳

渔民在黎明时分回到港口,卸下满载的渔获。

中国語(繁体字)の翻訳

漁夫在黎明時分返回港口,卸下滿載的漁獲。

タガログ語訳

Bumalik ang mga mangingisda sa daungan pagsapit ng bukang-liwayway at nag-ahon ng maraming isda.

関連語

source:forms_json layer:basic slot:mizen

source:forms_json layer:basic slot:renyo

source:forms_json layer:basic slot:shushi

source:forms_json layer:basic slot:rentai

source:forms_json layer:basic slot:katei

source:forms_json layer:basic slot:meirei

source:forms_json layer:basic slot:meirei variant

source:forms_json layer:derived slot:te

source:forms_json layer:derived slot:ta

source:forms_json layer:derived slot:nai

source:forms_json layer:derived slot:masu

source:forms_json layer:derived slot:ba

source:forms_json layer:derived slot:ishi

みずあげ

漢字
水揚げ
名詞
歴史的

landing (bringing to land) / (fishing) catch / (historical) mizuage (coming-of-age ceremony of a maiko)

日本語の意味
物や人を水の上から陸地に上げること / 釣りや漁で魚がとれること。また、その量や成果。 / (歴史的)舞妓や花街の女性が大人として扱われるようになる通過儀礼・行事のこと。
やさしい日本語の意味
つったさかなや とったものを みなとや りくへ はこびあげること
英語の意味
landing (bringing to land) / (fishing) catch / (historical) mizuage (coming-of-age ceremony of a maiko)
中国語(簡体字)の意味
把货物等运上岸;卸上岸 / (渔业)渔获;捕获量 / (历史)舞妓的成人仪式
中国語(繁体字)の意味
將漁獲或貨物自船上卸至岸上 / 漁獲量 / (歷史)舞妓的成年儀式
韓国語の意味
양륙(수산물의 육상 반입) / 어획물·어획고 / (역사) 미즈아게(마이코의 성인식)
インドネシア語
pendaratan (membawa ke darat) / tangkapan (perikanan) / mizuage, upacara kedewasaan maiko (sejarah)
スペイン語の意味
desembarque (puesta en tierra) / captura (pesquera) / rito de iniciación de una maiko (hist.)
フランス語の意味
débarquement, mise à terre (des prises/produits) / prise de pêche, quantité pêchée / (hist.) mizuage, rite de passage d’une maiko
ドイツ語
Anlandung; Anlanden (an Land bringen) / Fischfang; angelandeter Fang / (hist.) Mizuage: Initiations-/Entjungferungsritual einer Maiko (Geisha-Lehrling)
ポルトガル語(ブラジル)
desembarque (ato de trazer à terra) / captura (pesca) / (hist.) mizuage, cerimônia de maioridade de uma maiko
ベトナム語の意味
việc đưa hàng/cá lên bờ (cập bờ) / sản lượng/mẻ cá đánh bắt / mizuage: nghi lễ trưởng thành của maiko (lịch sử)
タガログ語の意味
pag-ahon sa pampang / huli (sa pangingisda) / seremonyang pagdadalaga ng maiko (kasaysayan)
ネパール語
(जलबाट) किनारामा उतार्ने काम / समातिएको माछाको कुल मात्रा / इतिहासमा माइकोको वयस्कता संस्कार ‘मिजुआगे’
ミャンマー語(ビルマ語)
(ငါးဖမ်း) ဖမ်းမိသောငါးကို ကမ်းပေါ်သို့ တင်ခြင်း/ဆင်းတင်ခြင်း / (ငါးဖမ်း) ဖမ်းမိသောငါးဖမ်းရရှိမှု (catch) / (သမိုင်း/ဂျပန်) မိုင်ကို၏ လူကြီးဖြစ်ပွဲ «မီဇုအာဂဲ»

This morning, I saw fishermen landing fish at the harbor.

中国語(簡体字)の翻訳

今天早上,我在港口看到渔民们正在卸鱼。

中国語(繁体字)の翻訳

今天早上,我在港口看到漁夫們正在把魚卸上岸。

タガログ語訳

Kaninang umaga, nakita ko sa daungan ang mga mangingisda na nag-aangat ng mga isda na kanilang nahuli.

関連語

romanization

romanization

hiragana historical

Webで検索する

日本語 - 多言語

項目
項目(105291)
項目を追加する
例文
例文 (105330)
例文を追加する
その他
編集者 (2)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★