ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告
検索結果- 日本語 - 多言語
検索内容:
三十四
ひらがな
さんじゅうし / さんじゅうよん
数詞
数詞
thirty-four; 34
日本語の意味
三十と四を合わせた数。さんじゅうよん。みそよつ。みそよん。 / 物の数が三十と四であること。 / 順序が第三十四番目であること。だいさんじゅうよん。 / 年齢が三十四歳であること。 / 時間が三十四時、三十四分などであること。 / 数量・順序などを表すときに用いる数詞。
やさしい日本語の意味
さんじゅうよん。三十より四つ多いかず。
英語の意味
thirty-four; 34
中国語(簡体字)の意味
数字34 / 三十四
中国語(繁体字)の意味
數字三十四 / 34
韓国語の意味
삼십사 / 서른네
インドネシア語
tiga puluh empat / angka 34
スペイン語の意味
treinta y cuatro / número 34
フランス語の意味
trente-quatre / le nombre 34
ドイツ語
vierunddreißig; Zahl 34
ポルトガル語(ブラジル)
trinta e quatro / número cardinal equivalente a 34 unidades
ベトナム語の意味
ba mươi tư / ba mươi bốn / số 34
タガログ語の意味
tatlumpu't apat / 34
ネパール語
चौंतीस / ३४
ミャンマー語(ビルマ語)
သုံးဆယ့်လေး (34)
関連語
うかうか三十きょろきょろ四十
ひらがな
うかうかさんじゅうきょろきょろしじゅう
ことわざ
慣用表現
(idiomatic) living a life without achieving anything great
日本語の意味
うかうかしているうちに三十歳になり、きょろきょろしているうちに四十歳になってしまう、という意味で、ぼんやりと生きているうちに年をとってしまい、何も大成しないことを戒めることわざ。
やさしい日本語の意味
三十さい四十さいまでなんとなくくらしてしまい、大きなことをしないようす
英語の意味
(idiomatic) living a life without achieving anything great
中国語(簡体字)の意味
形容虚度年华,三四十岁仍碌碌无为。 / 比喻漫不经心、东张西望,一事无成地过日子。 / 用以告诫人勿荒废时光、应及时立业。
中国語(繁体字)の意味
形容過日子渾渾噩噩、毫無建樹 / 虛度歲月,到中年仍一事無成 / 不思進取,碌碌無為
韓国語の意味
우물쭈물하고 빈둥거리다 보면 금세 삼십·사십이 되어 성취 없이 세월을 보낸다는 말 / 허송세월하며 큰 성과 없이 사는 삶을 경계하는 속담 / 시간은 빨리 지나가니 게으름과 망설임을 버리라는 교훈
インドネシア語
menjalani hidup tanpa pencapaian besar / menyia-nyiakan usia: 30 lengah, 40 masih melihat ke sana kemari / hidup tanpa arah hingga usia matang
スペイン語の意味
Llegar a los treinta y cuarenta sin haber conseguido nada importante. / Vivir de forma descuidada y errática, sin logros. / Pasar los años sin rumbo ni méritos.
フランス語の意味
Mener une vie sans rien accomplir de notable. / Laisser filer ses années, d’abord insouciant, puis agité, sans résultat. / Vivre sans but ni réalisations marquantes.
ドイツ語
ohne große Leistung dahinleben; in den besten Jahren nichts erreichen / sein Leben vertrödeln; planlos, untätig älter werden
ポルトガル語(ブラジル)
viver distraído, chegar aos 30/40 sem realizações / passar a vida sem rumo, sem fazer nada de importante / não alcançar nada de grande até a meia-idade por falta de foco
ベトナム語の意味
Sống lơ là, phung phí thời gian; 30–40 tuổi vẫn chẳng nên trò trống gì. / Ba mươi còn uể oải, bốn mươi vẫn ngơ ngác; cả đời không nên việc. / Chê người sống lông bông, không đạt thành tựu nào đáng kể.
タガログ語の意味
Pamumuhay na walang nararating o natutupad. / Inaksayang kabataan; wala pa ring direksiyon pagsapit ng kuwarenta. / Buhay na walang saysay at layunin.
ネパール語
कुनै ठूलो उपलब्धि नगरी जीवन बिताउनु / लक्ष्यहीन र आलस्यपूर्ण रूपमा उमेर बिताउनु / तीस–चालीस उमेर व्यर्थै बिताउनु
ミャンマー語(ビルマ語)
မအောင်မြင်မပြီးမြောက်ဘဲ အချိန်ကို အလဟဿ ဖြုန်းတီးနေခြင်း / ဘာမှထူးထူးခြားခြား မရရှိဘဲ ဘဝကို အလေးမထား လျော့လျော့ပေါ့ပေါ့ နေထိုင်ခြင်း
関連語
( canonical )
( romanization )
( hiragana )