ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告
検索結果- 日本語 - 多言語
検索内容:
はてな
名詞
(orthography) a question mark
日本語の意味
疑問符「?」のこと。また、疑問や不審・納得できない気持ちを表す語。 / ブログサービス「はてな(Hatena)」を指すこともある。
やさしい日本語の意味
しつもんをあらわすしるしのこと。わからないときにつかう。
英語の意味
(orthography) a question mark
中国語(簡体字)の意味
问号 / 疑问符
中国語(繁体字)の意味
問號 / 疑問號
韓国語の意味
물음표 / 의문부호
インドネシア語
tanda tanya / simbol '?' / tanda baca untuk kalimat tanya
スペイン語の意味
signo de interrogación / signo «?»
フランス語の意味
point d’interrogation / signe d’interrogation / caractère « ? »
ポルトガル語(ブラジル)
ponto de interrogação / sinal de interrogação
ベトナム語の意味
dấu chấm hỏi (?) / dấu hỏi / dấu nghi vấn
タガログ語の意味
tandang pananong / bantas na pananda ng tanong
ネパール語
प्रश्नचिह्न / प्रश्नवाचक चिन्ह / प्रश्न सूचक चिन्ह
ミャンマー語(ビルマ語)
မေးခွန်းအမှတ် / မေးခွန်းလက္ခဏာ
関連語
きてれつ
漢字
奇天烈
形容動詞
very odd
日本語の意味
非常に風変わりで、常軌を逸しているさま。 / 奇抜で常識外れなさま。
やさしい日本語の意味
とてもふしぎで、へんにかんじるようす。ふつうではないようす。
英語の意味
very odd
中国語(簡体字)の意味
稀奇古怪的 / 离奇的 / 怪诞的
中国語(繁体字)の意味
極其古怪 / 離奇 / 怪誕
韓国語の意味
기괴한 / 괴상한 / 기상천외한
インドネシア語
sangat aneh / ganjil sekali / eksentrik
スペイン語の意味
muy raro / muy extraño / estrafalario
フランス語の意味
bizarre / saugrenu / farfelu
ポルトガル語(ブラジル)
extremamente estranho / muito esquisito / bizarro
ベトナム語の意味
kỳ quặc / quái dị / lập dị
タガログ語の意味
lubhang kakatwa / napakakakaiba
ネパール語
अत्यन्त विचित्र / एकदम अजीब / निकै अनौठो
ミャンマー語(ビルマ語)
အလွန်ထူးဆန်းသော / အလွန်အကွာအဝေးထင်ရှားစွာထူးခြားသော / စိတ်မတည်ငြိမ်လောက်အောင်ပုံမှန်မဟုတ်သော
関連語
( source:forms_json layer:basic slot:mizen )
( source:forms_json layer:basic slot:renyo )
( source:forms_json layer:basic slot:shushi )
( source:forms_json layer:basic slot:rentai )
( source:forms_json layer:basic slot:katei )
( source:forms_json layer:basic slot:meirei )
( source:forms_json layer:derived slot:te )
( source:forms_json layer:derived slot:ta )
( source:forms_json layer:derived slot:nai )
( source:forms_json layer:derived slot:nai variant )
( source:forms_json layer:derived slot:desu )
てよ
助詞
(childish or women's speech) Indicates request or requirement in the spoiled manner: please / (chiefly women's speech) Indicates emphasis euphemistically with emotion.
日本語の意味
(終助詞)話し手の希望・命令・勧誘などを、やわらかく、しばし甘えた感じで相手に伝える。「~してよ」「聞いてよ」などの形で用いられる。 / (終助詞)主張・感情・不満などを、やや子どもっぽい・女性的な響きで強調して述べる。「困るってば、やめてよ」の「てよ」など。
やさしい日本語の意味
子どもや女の人がねだるようにたのむときや、気持ちをこめて強く言うときに使うことば
英語の意味
(childish or women's speech) Indicates request or requirement in the spoiled manner: please / (chiefly women's speech) Indicates emphasis euphemistically with emotion.
中国語(簡体字)の意味
(女性或儿童语)撒娇式的请求或要求 / (女性语)带感情色彩的委婉强调
中国語(繁体字)の意味
撒嬌口吻的請求或要求(多見於兒童/女性) / 帶情緒的婉轉強調(多見於女性語氣)
韓国語の意味
(어린아이·여성어) 응석 섞인 부탁·요구를 나타냄 / (주로 여성어) 감정을 담아 완곡하게 강조함
インドネシア語
menandai permintaan atau tuntutan dengan nada manja: ‘tolong ya/dong’ / menandai penegasan bernuansa emosional (umum pada tutur perempuan)
スペイン語の意味
partícula que indica petición o requerimiento de forma mimosa/consentida: «por favor» / partícula (especialmente femenina) que aporta énfasis emocional de modo eufemístico / marca exhortativa suave en habla infantil o femenina
フランス語の意味
Particule marquant une demande insistante, capricieuse ou cajoleuse (ton enfantin/féminin). / Particule d’emphase euphémistique et affective (registre féminin).
ポルトガル語(ブラジル)
(infantil/fala feminina) partícula que expressa pedido ou exigência de modo manhoso; por favor / (principalmente fala feminina) partícula de ênfase suave, com carga emocional
ベトナム語の意味
(cách nói trẻ con/phụ nữ) biểu thị lời yêu cầu/đòi hỏi theo kiểu nũng nịu: làm đi nhé/đi mà / (chủ yếu phụ nữ) dùng để nhấn mạnh một phát ngôn theo cách uyển chuyển, mang cảm xúc
タガログ語の意味
ginagamit sa malambing o pabebeng pakiusap; parang sige na o pakiusap / ginagamit sa madamdaming pagbibigay-diin (madalas sa pananalitang pambabae)
ネパール語
बालसुलभ वा महिला-प्रचलित बोलाइमा लाडिला ढंगले अनुरोध/आग्रह गर्ने (कृपया) सूचक। / महिला-प्रचलित बोलाइमा भावनासहित कोमल जोड दिने सूचक।
ミャンマー語(ビルマ語)
(ကလေး/မိန်းကလေးစကား) ပျော်ပျော်ပါးပါး ဆိုးဆိုးနွဲ့နွဲ့နဲ့ တောင်းဆို/လုပ်ခိုင်းတဲ့ နောက်ဆက် (…ပါနော်/…ပေါ့) / (အထူးသဖြင့် မိန်းကလေးစကား) စိတ်ခံစားချက်နဲ့ အလေးထားပြောစေတဲ့ နောက်ဆက် (အံ့အားသင့်/ဒေါသ/တောင်းပန် စသည်)
関連語