ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告
最終更新日 :2026/03/01

しょう

ひらがな
しょうをたちぎをとる
表現
慣用表現

quoting a passage and interpreting it without regard to its context; take out of context

日本語の意味
文章の一部だけを取り出し、前後の文脈を無視して自分に都合のよい解釈をすること / 全体の趣旨を離れて、一節だけを根拠として論じること
やさしい日本語の意味
ぶんしょうの一ぶだけをとりだして、まわりのぶんみゃくをむししてつごうよくせつめいすること
英語の意味
quoting a passage and interpreting it without regard to its context; take out of context
中国語(簡体字)の意味
断章取义 / 脱离上下文引用并解读 / 割裂语境进行解释
中国語(繁体字)の意味
斷章取義地解釋 / 脫離上下文引用或詮釋 / 片面摘取文句求義
韓国語の意味
문맥을 무시하고 일부만 따서 해석하다 / 앞뒤를 잘라 의미를 취하다 / 맥락을 벗어난 인용을 하다
インドネシア語
mengutip sepenggal teks lalu menafsirkannya tanpa konteks / mengambil kutipan di luar konteks / menafsirkan kutipan sambil mengabaikan konteks
スペイン語の意味
Sacar de contexto / Interpretar fuera de contexto / Citar un pasaje e interpretarlo sin considerar su contexto
フランス語の意味
Citer un passage et l’interpréter hors contexte / Sortir un extrait de son contexte / Isoler un fragment et en tirer un sens sans tenir compte du contexte
ポルトガル語(ブラジル)
Citar um trecho fora de contexto. / Interpretar uma passagem ignorando o contexto. / Descontextualizar uma citação para sustentar um sentido próprio.
ベトナム語の意味
trích dẫn rồi diễn giải ngoài ngữ cảnh / cắt xén đoạn văn để suy diễn theo ý mình / lấy lời văn ra khỏi bối cảnh để biện giải
タガログ語の意味
kunin ang sipi nang wala sa konteksto / magpaliwanag ng pahayag na hiwalay sa konteksto / pumili ng linya at bigyang-kahulugan nang hindi isinasaalang-alang ang kabuuan
ネパール語
सन्दर्भबेगर अंश उद्धृत गरेर मनपरी अर्थ लगाउने / प्रसंग छोडेर अंशको अर्थ निकाल्नु / सन्दर्भविच्छेद गरी अनुकूल अर्थ निकाल्नु
ミャンマー語(ビルマ語)
အကြောင်းအရာမစဉ်းစားဘဲ စာပိုဒ်တစ်ပိုဒ်ကို ဖြုတ်ယူကိုးကားခြင်း / အခြေအနေ/အကြောင်းအရာပြည့်စုံမှုမပါဘဲ အဓိပ္ပာယ်ကောက်ယူခြင်း / အကြောင်းအရာအပြည့်အစုံမကြည့်ဘဲ ကိုယ်လိုသလို ဖတ်ယူခြင်း

His paper quotes the classics by extracting only a passage and interpreting it without regard to its context, conveniently ignoring the surrounding text.

タガログ語訳

Ang kanyang papel ay nagbabanggit ng mga klasiko sa paraang pagputol ng bahagi at pagpili lang ng paborableng kahulugan, at binibigyang-kahulugan ang mga ito ayon sa kanyang kagustuhan habang binabalewala ang konteksto bago at pagkatapos.

canonical

romanization

romanization

kyūjitai

hiragana historical

日本語 - 多言語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★