ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告
最終更新日 :2026/03/05

天皇陛下万歳てんのうへいかばんざい

ひらがな
てんのうへいかばんざい
名詞

pray for long live His Majesty the Emperor of Japan / one of battle cry when Banzai charge

日本語の意味
天皇陛下が長く生き、栄えることを願う際に用いられる言葉。特に祝賀や儀式、かつては軍隊の突撃の際の叫び声としても用いられた。
やさしい日本語の意味
てんのうへいかが いつまでも いきておられるように いのる ことば
英語の意味
pray for long live His Majesty the Emperor of Japan / one of battle cry when Banzai charge
中国語(簡体字)の意味
祈愿日本天皇长寿的口号 / 日军冲锋时的“万岁”喊声
中国語(繁体字)の意味
向日本天皇陛下祝願長壽的口號 / 稱頌天皇的萬歲歡呼 / 日本軍隊萬歲衝鋒時的戰鬥口號
韓国語の意味
일본 천황의 장수를 기원하는 구호 / 일본군의 만세 돌격 시 외치는 전투 구호
インドネシア語
Seruan "Hidup (panjang umur) Baginda Kaisar Jepang!" / Teriakan perang "Banzai" dalam serangan banzai
スペイン語の意味
Aclamación japonesa que desea larga vida a Su Majestad el Emperador de Japón. / Grito de guerra usado en la carga banzai. / Fórmula de vivas al Emperador de Japón.
フランス語の意味
Acclamation souhaitant longue vie à Sa Majesté l’Empereur du Japon. / Cri de guerre japonais (« banzai ») lancé en l’honneur de l’Empereur.
ドイツ語
„Lang lebe Seine Majestät der Kaiser!“ (Banzai‑Ruf) / Loyalitäts-/Huldigungsruf für den japanischen Tennō, teils als Schlachtruf verwendet
ポルトガル語(ブラジル)
Expressão que significa "vida longa a Sua Majestade, o Imperador do Japão". / Grito de guerra usado em cargas banzai por tropas japonesas.
ベトナム語の意味
Lời tung hô “Thiên hoàng bệ hạ vạn tuế!” (cầu chúc Thiên hoàng Nhật sống lâu). / Tiếng hô xung trận kiểu “Banzai” trong quân đội Nhật (lịch sử).
タガログ語の意味
Panalangin para sa mahabang buhay ng Emperador ng Japan / Sigaw ng pagpupugay: “Mabuhay ang Kaniyang Kamahalan, ang Emperador ng Japan.” / Sigaw sa labanan (Banzai charge)
ネパール語
जापानका सम्राट महामहिमको दीर्घायुको कामना गर्ने जयघोष / बान्जाइ आक्रमणका बेला चिच्याइने युद्धघोष
ミャンマー語(ビルマ語)
ဂျပန်ဧကရာဇ်အရှင်၏ သက်တော်ရှည်ပါစေဟု ဆုတောင်းသံ / ဘန်ဇိုင်းတိုက်ခိုက်ချီတက်ရာတွင် ကြွေးကြော်သော စစ်အော်သံ

At the end of the ceremony, the attendees chanted in unison, "Long live His Majesty the Emperor of Japan."

中国語(簡体字)の翻訳

仪式结束时,与会者齐声高呼“天皇陛下万岁”。

中国語(繁体字)の翻訳

在典禮的最後,與會者齊聲高喊「天皇陛下萬歲」。

タガログ語訳

Sa huling bahagi ng seremonya, sabay-sabay na isinigaw ng mga dumalo ang “Banzai sa Kanyang Kamahalan ang Emperador.”

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

日本語 - 多言語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★