検索結果- ドイツ語 - 英語

es faustdick hinter den Ohren haben

verb

(colloquial, idiomatic) to be a crafty, sly devil/fox, to be a sly dog, to be sly as a fox (be crafty, sly, or occasionally impish and punchy in spite of one’s harmless, innocent, naive appearance) (of people; more rarely, of animals) / (colloquial, idiomatic, figuratively) not to be as harmless, innocent, naive as it may seem at first glance; not to be underestimated (of things and abstract notions)

nachts ist es kälter als draußen

phrase

(humorous) Said as a reply to a statement that is out of context, incomprehensible, unnecessarily complicated or detailed, etc.

es ist nicht alles Gold, was glänzt

proverb

all that glitters is not gold

es gibt nichts Neues unter der Sonne

proverb

Alternative form of nichts Neues unter der Sonne

es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen

proverb

"a master has never come falling from heaven"; to become good at something, effort is required; don’t rely on providence

man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist

proverb

one should strike while the iron is hot

nichts wird so heiß gegessen, wie es gekocht wird

proverb

Things never turn out quite as bad as they seem at first (or as pessimists/alarmists make them seem).

wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus

proverb

one is treated the same way as one treats other people; your own treatment of people will fall back on you; what goes around comes around

ist der Ruf erst ruiniert, lebt es sich ganz ungeniert

proverb

(humorous) once your reputation is ruined, you can do as you please and enjoy life; ≈ if you've got the name, you might as well have the game / (more negative) once their reputation is ruined, people tend to cast aside all decency

Esperanto

name

Esperanto

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★