検索結果- ドイツ語 - 英語
検索内容:
es faustdick hinter den Ohren haben
(colloquial, idiomatic) to be a crafty, sly devil/fox, to be a sly dog, to be sly as a fox (be crafty, sly, or occasionally impish and punchy in spite of one’s harmless, innocent, naive appearance) (of people; more rarely, of animals) / (colloquial, idiomatic, figuratively) not to be as harmless, innocent, naive as it may seem at first glance; not to be underestimated (of things and abstract notions)
nachts ist es kälter als draußen
(humorous) Said as a reply to a statement that is out of context, incomprehensible, unnecessarily complicated or detailed, etc.
es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen
"a master has never come falling from heaven"; to become good at something, effort is required; don’t rely on providence
man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist
one should strike while the iron is hot
nichts wird so heiß gegessen, wie es gekocht wird
Things never turn out quite as bad as they seem at first (or as pessimists/alarmists make them seem).
wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus
one is treated the same way as one treats other people; your own treatment of people will fall back on you; what goes around comes around
ist der Ruf erst ruiniert, lebt es sich ganz ungeniert
(humorous) once your reputation is ruined, you can do as you please and enjoy life; ≈ if you've got the name, you might as well have the game / (more negative) once their reputation is ruined, people tend to cast aside all decency