検索結果- フランス語 - 英語

la goutte d'eau qui fait déborder le vase

noun

(idiomatic, singular only) the straw that broke the camel's back

When he forgot our anniversary, it was the straw that broke the camel's back, and I decided to end our relationship.

plus ça change, plus c'est la même chose

proverb

the more things change, the more they stay the same

The more things change, the more they stay the same.

pâté à la viande du Lac-St-Jean

noun

(food) tourtière

pâtés à la viande du Lac-St-Jean

noun

plural of pâté à la viande du Lac-St-Jean

ne pas être né de la dernière pluie

verb

(informal, figuratively) not to be born yesterday, not to have fallen off the turnip truck, to have been around

ne plus savoir où donner de la tête

verb

(figuratively, informal) not know whether one is coming or going, not know which way to turn

la pomme ne tombe jamais loin de l'arbre

proverb

the apple does not fall far from the tree

parler de la pluie et du beau temps

verb

to make small talk, to chit-chat

ne pas donner cher de la peau de

verb

not to give much for someone's chances, to think someone is dead meat

I don't give much for the chances of this opponent.

la parole est d'argent, le silence est d'or

proverb

speech is silver, silence is golden

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★