ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 多言語

検索内容:

歳寒三友さいかんさんゆう

ひらがな
さいかんさんゆう
名詞

a motif in Chinese art featuring the "three friends of winter": pine (or daffodil), bamboo, and plum blossom

日本語の意味
中国や日本の絵画・工芸などで用いられる、「松・竹・梅」の三つを組み合わせた吉祥の主題・図柄。冬にも緑や花を保つことから、節操や友情の堅さを象徴する。
やさしい日本語の意味
さむいふゆにもみどりのままのまつとたけとうめのはなをともとするようす
英語の意味
a motif in Chinese art featuring the "three friends of winter": pine (or daffodil), bamboo, and plum blossom
中国語(簡体字)の意味
中国传统艺术中的“岁寒三友”题材,指松、竹、梅。 / 象征严冬不凋、坚贞清雅品格的三种植物组合。 / 常见于绘画、瓷器与装饰纹样的吉祥主题。
中国語(繁体字)の意味
指松、竹、梅三者的合稱,象徵在嚴冬不凋的節操與友誼 / 中國繪畫與工藝中的傳統題材,以松竹梅組合為圖案
韓国語の意味
겨울의 세 벗인 소나무·대나무·매화를 이르는 말 / 중국/동아시아 미술에서 이 세 식물을 함께 그린 길상 문양 / 역경 속에서도 변치 않는 절개와 우의를 상징함
インドネシア語
motif seni Tiongkok yang menampilkan tiga sahabat musim dingin: pinus (atau bunga narsisus), bambu, dan bunga prem / sebutan untuk trio tanaman simbol ketabahan di musim dingin (pinus, bambu, bunga prem)
スペイン語の意味
Motivo artístico chino de los “tres amigos del invierno”: pino, bambú y flor de ciruelo. / Símbolo de constancia y resiliencia en el arte chino durante el invierno.
フランス語の意味
Motif artistique chinois des « trois amis de l’hiver » : pin, bambou et prunier en fleur. / Thème symbolique exprimant endurance, constance et intégrité durant l’hiver.
ドイツ語
„Drei Freunde des Winters“ (chinesisches Kunstmotiv: Kiefer, Bambus, Pflaumenblüte) / Symbol für Standhaftigkeit und Tugend in der kalten Jahreszeit
ポルトガル語(ブラジル)
motivo artístico chinês dos “três amigos do inverno”: pinheiro (ou narciso), bambu e flor de ameixeira / símbolo de constância e virtudes no inverno representado por essas três plantas
ベトナム語の意味
Mô-típ nghệ thuật Trung Hoa với “ba người bạn mùa đông”: tùng, trúc, mai. / Bộ ba cây chịu rét tượng trưng cho khí tiết kiên cường.
タガログ語の意味
motibo sa sining Tsino ng “Tatlong Kaibigan ng Taglamig”: pine, kawayan, at bulaklak ng plum / simbolikong trio ng halaman na tanda ng katatagan sa taglamig (pine, kawayan, plum)
ネパール語
चिनियाँ कलामा ‘जाडोका तीन साथी’ भन्ने मोटिफ—सल्ला (वा नरगिस), बाँस र प्लमको फूल / जाडोमा स्थायित्व र धैर्यको प्रतीक तीन वनस्पतिहरूको समूह
ミャンマー語(ビルマ語)
ဆောင်းရာသီ၏ မိတ်ဆွေသုံးဦး (ထင်းရှူး/နာစီစပ်၊ ဝါး၊ ဇီးပန်း) ကို ဖော်ပြသော တရုတ်အနုပညာမိုးတီဖ် / ထင်းရှူး(သို့) နာစီစပ်၊ ဝါး၊ ဇီးပန်း သုံးမျိုးကို စုပြထားသော ဆောင်းရာသီသင်္ကေတ

We hung a scroll in the alcove depicting the Three Friends of Winter, and felt the elegance of winter in the dignified forms of pine, bamboo, and plum blossoms.

中国語(簡体字)の翻訳

在壁龛里挂上了岁寒三友的挂轴,从松、竹、梅凛然的姿态中感受到了冬日的高雅气韵。

中国語(繁体字)の翻訳

在床之間掛上歲寒三友的掛軸,從松、竹、梅凜然的姿態中感受到冬日的高雅氣韻。

タガログ語訳

Pinalamutian ko ang tokonoma ng isang hanging scroll ng “Saikan Sanyū”, at mula sa marangal at matatag na anyo ng pino, kawayan, at plum ay nadama ko ang kagandahang-loob at dignidad ng taglamig.

関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

天皇陛下万歳てんのうへいかばんざい

ひらがな
てんのうへいかばんざい
名詞

pray for long live His Majesty the Emperor of Japan / one of battle cry when Banzai charge

日本語の意味
天皇陛下が長く生き、栄えることを願う際に用いられる言葉。特に祝賀や儀式、かつては軍隊の突撃の際の叫び声としても用いられた。
やさしい日本語の意味
てんのうへいかが いつまでも いきておられるように いのる ことば
英語の意味
pray for long live His Majesty the Emperor of Japan / one of battle cry when Banzai charge
中国語(簡体字)の意味
祈愿日本天皇长寿的口号 / 日军冲锋时的“万岁”喊声
中国語(繁体字)の意味
向日本天皇陛下祝願長壽的口號 / 稱頌天皇的萬歲歡呼 / 日本軍隊萬歲衝鋒時的戰鬥口號
韓国語の意味
일본 천황의 장수를 기원하는 구호 / 일본군의 만세 돌격 시 외치는 전투 구호
インドネシア語
Seruan "Hidup (panjang umur) Baginda Kaisar Jepang!" / Teriakan perang "Banzai" dalam serangan banzai
スペイン語の意味
Aclamación japonesa que desea larga vida a Su Majestad el Emperador de Japón. / Grito de guerra usado en la carga banzai. / Fórmula de vivas al Emperador de Japón.
フランス語の意味
Acclamation souhaitant longue vie à Sa Majesté l’Empereur du Japon. / Cri de guerre japonais (« banzai ») lancé en l’honneur de l’Empereur.
ドイツ語
„Lang lebe Seine Majestät der Kaiser!“ (Banzai‑Ruf) / Loyalitäts-/Huldigungsruf für den japanischen Tennō, teils als Schlachtruf verwendet
ポルトガル語(ブラジル)
Expressão que significa "vida longa a Sua Majestade, o Imperador do Japão". / Grito de guerra usado em cargas banzai por tropas japonesas.
ベトナム語の意味
Lời tung hô “Thiên hoàng bệ hạ vạn tuế!” (cầu chúc Thiên hoàng Nhật sống lâu). / Tiếng hô xung trận kiểu “Banzai” trong quân đội Nhật (lịch sử).
タガログ語の意味
Panalangin para sa mahabang buhay ng Emperador ng Japan / Sigaw ng pagpupugay: “Mabuhay ang Kaniyang Kamahalan, ang Emperador ng Japan.” / Sigaw sa labanan (Banzai charge)
ネパール語
जापानका सम्राट महामहिमको दीर्घायुको कामना गर्ने जयघोष / बान्जाइ आक्रमणका बेला चिच्याइने युद्धघोष
ミャンマー語(ビルマ語)
ဂျပန်ဧကရာဇ်အရှင်၏ သက်တော်ရှည်ပါစေဟု ဆုတောင်းသံ / ဘန်ဇိုင်းတိုက်ခိုက်ချီတက်ရာတွင် ကြွေးကြော်သော စစ်အော်သံ

At the end of the ceremony, the attendees chanted in unison, "Long live His Majesty the Emperor of Japan."

中国語(簡体字)の翻訳

仪式结束时,与会者齐声高呼“天皇陛下万岁”。

中国語(繁体字)の翻訳

在典禮的最後,與會者齊聲高喊「天皇陛下萬歲」。

タガログ語訳

Sa huling bahagi ng seremonya, sabay-sabay na isinigaw ng mga dumalo ang “Banzai sa Kanyang Kamahalan ang Emperador.”

関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

Webで検索する

日本語 - 多言語

項目
項目(105291)
項目を追加する
例文
例文 (105330)
例文を追加する
その他
編集者 (2)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★