ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告
最終更新日
:2026/03/06
五伴緒神
ひらがな
いつとものおのかみ
固有名詞
the crew of five gods who escorted 瓊瓊杵 (Ninigi) during his 天孫降臨 (Tenson Kōrin, “Heavenly Grandson's Descent”) to rule the earth, including 天児屋 (Ama no Koyane), 太玉 (Futodama), 天鈿女 (Ama no Uzume), 石凝姥 (Ishikoridome) and 玉祖 (Tama no Oya)
日本語の意味
五柱の神々からなる一団で、瓊瓊杵尊が天孫降臨の際に随行し、祭祀・言霊・芸能・工芸・玉作りなどを司った神々の総称。天児屋命・太玉命・天鈿女命・石凝姥命・玉祖命を指す。
やさしい日本語の意味
ににぎのみことが そらから くだるとき いっしょに ついてきた ごにんの かみがみの そしき
英語の意味
the crew of five gods who escorted 瓊瓊杵 (Ninigi) during his 天孫降臨 (Tenson Kōrin, “Heavenly Grandson's Descent”) to rule the earth, including 天児屋 (Ama no Koyane), 太玉 (Futodama), 天鈿女 (Ama no Uzume), 石凝姥 (Ishikoridome) and 玉祖 (Tama no Oya)
中国語(簡体字)の意味
日本神话中护送瓊瓊杵尊“天孙降临”的五位随从之神的总称 / 指天儿屋命、太玉命、天鈿女命、石凝姥命、玉祖命五神
中国語(繁体字)の意味
日本神話中,天孫降臨時護送瓊瓊杵尊的五位隨從神之總稱。 / 指天兒屋命、布刀玉命、天鈿女命、石凝戶邊命、玉祖命五神。
韓国語の意味
일본 신화에서 니니기의 천손강림을 수행·호위한 다섯 신의 집단 / 아메노코야네, 후토다마, 아메노우즈메, 이시코리도메, 다마노오야를 가리키는 칭호
インドネシア語
nama kelompok lima dewa pengiring Ninigi pada peristiwa Tenson Kōrin / sebutan kolektif untuk Ama no Koyane, Futodama, Ame-no-Uzume, Ishikoridome, dan Tama no Oya
スペイン語の意味
Conjunto de cinco deidades que escoltaron a Ninigi en el descenso celestial (Tenson Kōrin). / Séquito divino integrado por Ama‑no‑Koyane, Futodama, Ama‑no‑Uzume, Ishikoridome y Tama‑no‑Oya. / Nombre colectivo de los cinco acompañantes de Ninigi en la mitología japonesa.
フランス語の意味
En mythologie japonaise, groupe des cinq divinités escortant Ninigi lors de la Descente céleste (Tenson Kōrin). / Cortège des cinq dieux compagnons de Ninigi : Ame-no-Koyane, Futodama, Ame-no-Uzume, Ishikoridome et Tama-no-Oya.
ドイツ語
Fünfgötter-Gefolge, das Ninigi bei der Himmelsabkunft begleitete / Gruppe von fünf kami (Ama no Koyane, Futodama, Ama no Uzume, Ishikoridome, Tama no Oya)
ポルトガル語(ブラジル)
Conjunto de cinco divindades que escoltaram Ninigi na Descida do Neto Celestial (Tenson Kōrin), na mitologia japonesa. / Nome coletivo de Ama-no-Koyane, Futodama, Ame-no-Uzume, Ishikoridome e Tama-no-Oya, acompanhantes de Ninigi. / Grupo ritual de deuses guardiões que conduziram Ninigi à terra.
ベトナム語の意味
Năm vị thần hộ tống Ninigi trong sự kiện Thiên Tôn giáng lâm. / Nhóm năm thần tùy tùng trong thần thoại Nhật Bản: Ama-no-Koyane, Futodama, Ame-no-Uzume, Ishikoridome, Tama-no-Oya.
タガログ語の意味
pangkat ng limang diyos na nag-eskort kay Ninigi sa kanyang pagbaba mula langit (Tenson Kōrin) / Ama no Koyane, Futodama, Ame no Uzume, Ishikoridome, at Tama no Oya bilang mga kasamang diyos ni Ninigi / limang diyos na tagapag-alalay sa ‘apo ng langit’ sa kanyang pagdating upang mamuno sa lupa
ネパール語
जापानी पौराणिक कथामा ‘तेन्सोन कोरिन’ बेला निनिगीलाई साथ दिने पाँच देवताहरूको समूह / अमानो कोयाने, फुटोडामा, अमानो उजुमे, इशिकोरीदोमे र तामानो ओया समेटिएको देवसमूह
ミャンマー語(ビルマ語)
နိနိဂိ(瓊瓊杵) ကမ္ဘာသို့ ဆင်းသက်ရာတွင် အစောင့်အရှောက်လိုက်ပါသည့် နတ်ငါးပါးအဖွဲ့ / 天児屋・太玉・天鈿女・石凝姥・玉祖 တို့ပါဝင်သော နတ်ငါးပါး (五伴緒神)
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
日本語 - 多言語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1