例文の編集履歴(935)
11ヶ月前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
The lawyer advised him to avoid any verbals with the police, as they could be misconstrued as confessions.
翻訳
弁護士は、警察との口裏合わせは自白と誤解される可能性があるので避けるようアドバイスした。
11ヶ月前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
The weary musician leaned his violin against the worn upright of the grand piano.
翻訳
疲れ切った音楽家は、グランドピアノの擦り切れた垂直材にヴァイオリンをもたせかけた。
11ヶ月前に編集
例文の修正 ( 採用済 )
原文
She stood upright and faced the audience.
翻訳
11ヶ月前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
The wilderness was a beautiful and somewhat unworldly place.
翻訳
その荒野は美しくまたこの世のものとは思われないような場所だった。
11ヶ月前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
The cottage garden overflowed with vibrant blooms, untrimmed and unruly but bursting with life.
翻訳
コテージの庭には鮮やかな花が咲き乱れ、刈り込みもされておらず、手に負えないが、生命力にあふれている。
11ヶ月前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
The scientist conducted the experiment, knowing full well the unthinkably high stakes involved.
翻訳
その科学者は、想像を絶するような高いリスクを十分に承知の上で実験を行った。
11ヶ月前に編集
例文の修正 ( 採用済 )
原文
She always puts others' needs before her own, showing how unselfish she is.
翻訳