例文の編集履歴(935)
11ヶ月前に編集
例文の修正 ( 採用済 )
原文
Regular exercise is one of the best ways for prevention.
翻訳
11ヶ月前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
The children wore pretend crowns and capes, weaving tales of dragons and knights in their backyard kingdom.
翻訳
子供たちはおもちゃの王冠やマントを身につけ、裏庭の王国でドラゴンや騎士の物語を紡いだ。
11ヶ月前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
The scientist dismissed the preliminary, claiming her research demanded a more rigorous analysis.
翻訳
その科学者は、自分の研究にはもっと厳密な分析が必要だと主張し、予備的な研究を却下した。
11ヶ月前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
The preindustrial economy, reliant on manual labor and agriculture, struggled to support a growing population.
翻訳
産業革命以前の経済は、肉体労働と農業に依存しており、増加する人口を支えるのに苦労していた。
11ヶ月前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
As the sun dipped below the horizon, casting long shadows across the bay, we prawned with nets, hoping to snag a supper of juicy crustaceans for our campfire feast.
翻訳
太陽が水平線の下に沈み、湾に長い影を落とすなか、私たちは網でエビを捕り、キャンプファイヤーのごちそうになるジューシーな甲殻類を手に入れようとした。
11ヶ月前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
The chef carefully portioned the risotto onto individual plates, ensuring everyone received an equal amount.
翻訳
シェフはリゾットを丁寧に個々の皿に取り分け、全員が同じ量を食べられるようにした。
11ヶ月前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
With a guttural yell, Captain Blackheart pirated the merchant ship, hauling away chests brimming with gold and spices.
翻訳
ブラックハート船長は小声で叫びながら商船を襲い、金と香辛料でいっぱいの宝箱を運び出した。
11ヶ月前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
The company will strategically phase in the new software over the next quarter to minimize disruption.
翻訳
同社は、混乱を最小限に抑えるため、次の四半期にかけて新しいソフトウェアを戦略的に段階的に導入する予定である。
11ヶ月前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
The first time I experienced an earthquake, I was petrified.
翻訳
初めて地震を経験した時は、びっくり仰天しました。