例文の編集履歴(935)
12ヶ月前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
Though their styles were vastly different, the two artists maintained a deep respect for each other's opponent aesthetics.
翻訳
スタイルは大きく異なるが、2人のアーティストは互いの美学を深く尊重していた。
12ヶ月前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
The oil rig stood precariously offshore, its platform casting long shadows on the choppy water.
翻訳
石油掘削施設は沖合に不安定に立ち、そのプラットフォームは波立つ水面に長い影を落としていた。
12ヶ月前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
The obituary notice was published in the local newspaper.
翻訳
訃報は地元の新聞に掲載された。
12ヶ月前に編集
例文の修正 ( 採用済 )
原文
She has a numerical advantage over her opponents.
翻訳
12ヶ月前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
The fleeting nature of now is what makes it so precious.
翻訳
今というのは儚いからこそ貴重なのだ。
12ヶ月前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
The relentless northward of winter painted the landscape in icy hues.
翻訳
容赦なく北上する冬は、景色を凍てつくような色合いに染め上げた。
12ヶ月前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
The northward migration of the butterflies takes them thousands of miles, from Mexico to Canada.
翻訳
その蝶の北方への移動は、メキシコからカナダまで何千マイルも続く。
12ヶ月前に編集
例文の修正 ( 採用済 )
原文
Wearing pajamas to the interview was a major nonprofessional move that cost her the job.
翻訳
12ヶ月前に編集
例文の修正 ( 採用済 )
原文
Wearing pajamas to the interview was a major nonprofessional move that cost her the job.
翻訳