ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 多言語

検索内容:

五段活用ごだんかつよう

ひらがな
ごだんかつよう
名詞

(grammar) a verbal conjugation class consisting of five alternating bases: -a, -i, -u, -e, and -o

日本語の意味
日本語の動詞の活用の一つで、語幹に続く語尾が五つの段(ア・イ・ウ・エ・オの各音)に変化する活用型。多くの一般的な動詞が属する。
やさしい日本語の意味
どうしのかつようのひとつ。ことばのおわりがあいうえおにかわる。
英語の意味
(grammar) a verbal conjugation class consisting of five alternating bases: -a, -i, -u, -e, and -o
中国語(簡体字)の意味
日语语法中一种动词活用类型,词形在 -a、-i、-u、-e、-o 五段之间交替 / 又称“辅音词干动词活用”
中国語(繁体字)の意味
日語動詞活用類之一,詞尾依 a、i、u、e、o 五母音交替變化 / 以 a/i/u/e/o 五階語基交替的日語動詞變化類 / 五母音階的日語動詞活用
韓国語の意味
일본어 문법에서 -a/-i/-u/-e/-o 다섯 기준형이 교대로 나타나는 동사 활용. / 어간의 모음이 a·i·u·e·o로 바뀌는 다섯 단계 활용.
インドネシア語
(tatabahasa Jepang) kelas konjugasi kata kerja dengan lima dasar: -a, -i, -u, -e, -o / konjugasi lima tingkat pada kata kerja bahasa Jepang / pola perubahan kata kerja lima baris (a, i, u, e, o)
スペイン語の意味
conjugación verbal japonesa de cinco grados (godan) / clase de verbos cuya raíz alterna las vocales -a, -i, -u, -e, -o
フランス語の意味
Conjugaison verbale japonaise à cinq bases alternantes (-a, -i, -u, -e, -o). / Classe de verbes japonais à radical consonantique, dite « godan ».
ドイツ語
(jap. Grammatik) Fünfstufen‑Konjugation / Verbflexionsklasse mit fünf wechselnden Stammvokalen (-a-, -i-, -u-, -e-, -o-)
ポルトガル語(ブラジル)
classe de conjugação verbal japonesa com cinco bases (-a, -i, -u, -e, -o) / conjugação godan; conjugação consonantal do japonês
ベトナム語の意味
(ngữ pháp Nhật) kiểu chia động từ ngũ đoạn: biến đổi qua 5 dạng cơ sở -a, -i, -u, -e, -o / lớp động từ có năm bậc biến hình (godan) trong tiếng Nhật
タガログ語の意味
uri ng pagbabanghay ng pandiwa sa Hapon na may limang batayang anyo: a, i, u, e, o / limang-baitang na pagbabanghay ng pandiwa sa Hapon / klase ng pandiwa na nagbabago ang hulihan ayon sa a-i-u-e-o
ネパール語
जापानी व्याकरणमा क्रियाको पाँच‑स्तरीय रूपान्तरण वर्ग (‑a, ‑i, ‑u, ‑e, ‑o आधार) / पाँच आधार ध्वनिहरू (‑a, ‑i, ‑u, ‑e, ‑o) भएका क्रिया संयुगनको प्रकार
ミャンマー語(ビルマ語)
ဂျပန်သဒ္ဒါတွင် -a/-i/-u/-e/-o အခြေသံငါးခုအလိုက် ကြိယာကို လှည့်ပြောင်းချိုးဖောက်သည့် အုပ်စု / အခြေသံ a, i, u, e, o ငါးမျိုးသို့ လှည့်လည်ပြောင်းသည့် ကြိယားချိုးဖောက်ပုံ

In Japanese class, I learned that "kaku" (to write) is a godan conjugation verb.

中国語(簡体字)の翻訳

在日语课上,我学到“書く”是五段活用动词。

中国語(繁体字)の翻訳

在日語課上,我學到「書く」是五段活用動詞。

タガログ語訳

Sa klase ng Hapon, itinuro sa amin na ang “kaku” (sumulat) ay isang pandiwang godan.

関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

二百五にひゃくご

ひらがな
にひゃくご
数詞
数詞

two hundred and five (205) / Arabic numerals: 205 / Roman numerals: CCV

日本語の意味
数としての「二百五」 / 数量・順序などを表す数詞「二百五」
やさしい日本語の意味
二百に五をたしたかず。
英語の意味
two hundred and five (205) / Arabic numerals: 205 / Roman numerals: CCV
中国語(簡体字)の意味
数值:二百零五 / 阿拉伯数字:205 / 罗马数字:CCV
中国語(繁体字)の意味
表示數值二百零五的數詞 / 阿拉伯數字為205 / 羅馬數字為CCV
韓国語の意味
이백오 / 아라비아 숫자 205
インドネシア語
dua ratus lima / 205 (angka Arab) / CCV (angka Romawi)
スペイン語の意味
doscientos cinco / número 205 / CCV (numeración romana)
フランス語の意味
deux cent cinq / 205 (chiffres arabes) / CCV (chiffres romains)
ドイツ語
zweihundertfünf (205)
ベトナム語の意味
205 / hai trăm lẻ năm
タガログ語の意味
dalawang daan at lima / 205 / CCV
ネパール語
दुई सय पाँच / २०५
ミャンマー語(ビルマ語)
ကိန်းဂဏန်း ၂၀၅ / နှစ်ရာ ငါး / ရိုမန်ဂဏန်း CCV

This book has a total of two hundred and five pages.

中国語(簡体字)の翻訳

这本书总共有二百零五页。

中国語(繁体字)の翻訳

這本書總共有二百零五頁。

タガログ語訳

Ang aklat na ito ay may kabuuang 205 na pahina.

関連語

canonical

romanization

hiragana

五賢帝ごけんてい

ひらがな
ごけんてい
名詞

Five Good Emperors

日本語の意味
五人の善良な皇帝 / ローマ帝国の安定期を築いた5人の皇帝 / ネルウァからマルクス・アウレリウスまでの五人のローマ皇帝の総称
やさしい日本語の意味
むかしの西の国で、国をよくした五人の王さまのこと。ひとびとのくらしをよくした。
英語の意味
Five Good Emperors
中国語(簡体字)の意味
古罗马帝国五位贤明皇帝的统称(涅尔瓦、图拉真、哈德良、安东尼·庇护、马可·奥勒留) / 指罗马帝国96年至180年的五位英明皇帝 / 罗马史上以仁政、贤德著称的五位皇帝之称
中国語(繁体字)の意味
古羅馬史上稱為「五賢帝」的五位明君 / 指公元96至180年間相繼在位的五位羅馬皇帝 / 涅爾瓦、圖拉真、哈德良、安東尼努斯·庇烏斯、馬爾庫斯·奧勒留的合稱
韓国語の意味
로마 제국의 다섯 현명한 황제를 뜻하는 말 / 네르바, 트라야누스, 하드리아누스, 안토니누스 피우스, 마르쿠스 아우렐리우스를 지칭하는 호칭
インドネシア語
sebutan bagi lima kaisar Romawi yang dianggap memerintah dengan baik (Nerva–Marcus Aurelius) / periode pemerintahan Romawi yang stabil di bawah lima kaisar tersebut
スペイン語の意味
los Cinco Buenos Emperadores de Roma / serie de cinco emperadores romanos considerados virtuosos
フランス語の意味
les Cinq Bons Empereurs romains / appellation des empereurs Nerva, Trajan, Hadrien, Antonin le Pieux et Marc Aurèle
ドイツ語
die fünf guten römischen Kaiser (Nerva–Mark Aurel) / Gruppe von fünf als vorbildlich geltenden Kaisern des Römischen Reiches
ポルトガル語(ブラジル)
Designação dos “Cinco Bons Imperadores” de Roma: Nerva, Trajano, Adriano, Antonino Pio e Marco Aurélio. / Período de estabilidade e prosperidade do Império Romano sob esses cinco governantes.
ベトナム語の意味
Năm vị hoàng đế tốt của La Mã / Nhóm năm hoàng đế La Mã thời Pax Romana, được coi là hiền minh / Ngũ hiền đế (La Mã)
タガログ語の意味
Limang Mabubuting Emperador / Limang dakilang emperador ng Roma / Pangkat ng limang mahusay na emperador ng Roma
ネパール語
रोमन साम्राज्यका ‘पाँच जना श्रेष्ठ सम्राट’ भनेर चिनिने सम्राटहरूको समूह / रोमन साम्राज्यको स्थिरता र समृद्धिको युगका पाँच शासकहरू
ミャンマー語(ビルマ語)
ရောမအင်ပါယာ၏ ကောင်းမြတ်သော မင်းကြီး ငါးဦး / ရောမအင်ပါယာ၏ စွမ်းရည်ကောင်းမွန်သည့် မင်းကြီးငါးဦးကို ရည်ညွှန်းသော အမည်

It is said that during the era of the Five Good Emperors, governance was stable and the Roman Empire prospered greatly.

中国語(簡体字)の翻訳

五贤帝时代,统治趋于稳定,罗马帝国被认为获得了极大的繁荣。

中国語(繁体字)の翻訳

在五賢帝時代,據說統治穩定,羅馬帝國大為繁榮。

タガログ語訳

Sa panahon ng Limang Mabubuting Emperador, sinasabing naging matatag ang pamamahala at lubhang umunlad ang Imperyong Romano.

関連語

canonical

romanization

hiragana

五十集いさば

ひらがな
いさば
名詞

a person who sells fish; also, such a store

日本語の意味
魚を売る人、またはそのような店
やさしい日本語の意味
さかなをうるひと。また、そのみせ。
英語の意味
a person who sells fish; also, such a store
中国語(簡体字)の意味
卖鱼的人;鱼贩 / 卖鱼的店铺;鱼店
中国語(繁体字)の意味
魚販 / 魚店
韓国語の意味
생선을 파는 사람 / 생선 가게
インドネシア語
penjual ikan / toko ikan
スペイン語の意味
Persona que vende pescado. / Tienda donde se vende pescado.
フランス語の意味
Poissonnier, personne qui vend du poisson / Poissonnerie, magasin où l’on vend du poisson
ドイツ語
Fischhändler (Person) / Fischgeschäft; Fischladen
ポルトガル語(ブラジル)
vendedor de peixe; peixeiro / peixaria (loja de peixe)
ベトナム語の意味
người bán cá / cửa hàng bán cá
タガログ語の意味
nagtitinda ng isda / tindero o tindera ng isda / tindahan ng isda
ネパール語
माछा बेच्ने व्यक्ति / माछा पसल / मत्स्य विक्रेता
ミャンマー語(ビルマ語)
ငါးရောင်းသူ / ငါးရောင်းဆိုင်

At the morning market by the port, the fish seller was skillfully selling fresh fish.

中国語(簡体字)の翻訳

在港口的早市上,五十集熟练地售卖着新鲜的鱼。

中国語(繁体字)の翻訳

在港口的早市裡,五十集熟練地販賣著新鮮的魚。

タガログ語訳

Sa umagang palengke sa pantalan, maayos at mabilis na nagtitinda si Isoatsu ng sariwang isda.

関連語

romanization

hiragana

完全五度かんぜんごど

ひらがな
かんぜんごど
名詞

(music) perfect fifth (interval between the first and second overtones or of seven semitones)

日本語の意味
(音楽) 完全五度。ある音からちょうど七つの半音分離れた音程、または基音と第二倍音との間の音程。
やさしい日本語の意味
音のたかさのあいだのひとつ。あるおとからいつつめのおとまでのあいだ。
英語の意味
(music) perfect fifth (interval between the first and second overtones or of seven semitones)
中国語(簡体字)の意味
音乐中的纯五度音程,跨七个半音 / 谐波序列中第一与第二泛音之间的音程(3:2)
中国語(繁体字)の意味
音程名,兩音相距七個半音的五度 / 基音與其第二倍音之間的音程 / 頻率比為3:2的協和音程
韓国語の意味
음악에서 기준음과 다섯 번째 음 사이의 완전한 음정 / 7개의 반음으로 이루어진 간격 / 기본음과 제2배음 사이의 간격
インドネシア語
kwint sempurna; interval antara nada dasar dan nada kelima (rasio 3:2) / interval berjarak tujuh semiton / jarak antara oberton pertama dan kedua
スペイン語の意味
quinta justa / intervalo de siete semitonos / intervalo con relación de frecuencias 3:2
フランス語の意味
Quinte juste (intervalle de sept demi‑tons) / Intervalle entre la fondamentale et le cinquième degré, rapport de fréquences 3:2
ドイツ語
(Musik) reine Quinte (Intervall von sieben Halbtönen)
ポルトガル語(ブラジル)
Quinta justa; intervalo musical de sete semitons. / Intervalo entre o primeiro e o segundo sobretons (2º e 3º harmônicos) na série harmônica.
ベトナム語の意味
Quãng 5 đúng / Khoảng cách bằng bảy bán âm / Quãng giữa bồi âm thứ nhất và bồi âm thứ hai
タガログ語の意味
perpektong ikalima (agwat na may pitong semitono) / agwat sa pagitan ng tonika at ika-limang baitang ng eskalang diatoniko
ネパール語
पूर्ण पंचम (संगीतिक अन्तराल) / परफेक्ट फिफ्थ / सात सेमिटोन बराबरको अन्तराल
ミャンマー語(ビルマ語)
ပြည့်စုံ ပဉ္စမ အကွာအဝေး / ဂီတတွင် မူရင်းသံမှ အဝက်တန်း ၇ ချက် အကွာအဝေး / ပထမ နှင့် ဒုတိယ အထပ်သံကြား အကွာအဝေး

The opening of this piece creates a powerful effect with a leap of a perfect fifth.

中国語(簡体字)の翻訳

这首曲子的开头通过纯五度的跳进营造出力量感。

中国語(繁体字)の翻訳

這首曲子的開頭以完全五度的跳躍來營造出強而有力的效果。

タガログ語訳

Ang panimula ng kantang ito ay nagpapakita ng lakas sa pamamagitan ng paglukso ng perpektong ikalima.

関連語

canonical

romanization

hiragana

五十集いさば

ひらがな
いさば
名詞

a person who sells fish; also, such a store

日本語の意味
魚を販売する人や店 / 魚屋
やさしい日本語の意味
さかなをうるひと。また、さかなをうるみせ。
英語の意味
a person who sells fish; also, such a store
中国語(簡体字)の意味
鱼贩 / 鱼店
中国語(繁体字)の意味
賣魚的人;魚販 / 賣魚的店;魚行
韓国語の意味
생선을 파는 사람 / 생선 가게
インドネシア語
penjual ikan / toko ikan
スペイン語の意味
vendedor de pescado / pescadería
フランス語の意味
vendeur de poissons / magasin où l’on vend du poisson
ドイツ語
Fischhändler (Person) / Fischgeschäft (Laden)
ポルトガル語(ブラジル)
vendedor de peixe / peixaria
ベトナム語の意味
người bán cá / cửa hàng bán cá
タガログ語の意味
nagtitinda ng isda / tindahan ng isda
ネパール語
माछा बेच्ने व्यक्ति / माछा बेच्ने पसल
ミャンマー語(ビルマ語)
ငါးရောင်းသူ / ငါးသည် / ငါးဆိုင်

At the morning market by the harbor, the fish vendor was skillfully selling fresh fish.

中国語(簡体字)の翻訳

在港口的早市上,五十集熟练地售卖着新鲜的鱼。

中国語(繁体字)の翻訳

在港口的早市上,五十集俐落地販售著新鮮的魚。

タガログ語訳

Sa pamilihang umaga sa daungan, mahusay na nagtitinda si Iso ng sariwang isda.

関連語

romanization

hiragana

七五三しちごさん

ひらがな
しちごさん
固有名詞

The Japanese festival for children; a traditional rite of passage and festival day in Japan for three- and seven-year-old girls and three- and five-year-old boys, held annually on November 15. As Shichigosan is not a national holiday, it is generally observed on the nearest weekend. Similar to こどもの日 (Kodomo no Hi, literally “Children's Day”)

日本語の意味
日本で、3歳と5歳の男児、3歳と7歳の女児の成長を祝う行事。毎年11月15日前後に、晴れ着を着て神社や寺に参拝する。
やさしい日本語の意味
さんさいとごさいのおとこのこ、さんさいとななさいのおんなのこのおいわい。じんじゃでいのる。
英語の意味
The Japanese festival for children; a traditional rite of passage and festival day in Japan for three- and seven-year-old girls and three- and five-year-old boys, held annually on November 15. As Shichigosan is not a national holiday, it is generally observed on the nearest weekend. Similar to こどもの日 (Kodomo no Hi, literally “Children's Day”)
中国語(簡体字)の意味
日本“七五三”节:为三岁、五岁男童与三岁、七岁女童举行的传统成长仪式 / 每年11月15日(或就近周末)举行的儿童节庆,非法定假日
中国語(繁体字)の意味
日本傳統兒童成長儀式與節慶,為三、七歲女童及三、五歲男童舉行,通常在11月15日或鄰近週末。 / 日本的兒童節慶,用以祈求孩子平安成長。
韓国語の意味
일본에서 11월 15일에 3·7세 여자아이와 3·5세 남자아이의 성장을 기원하는 전통 행사 / 신사에 참배하여 아이의 무사 성장과 복을 비는 일본의 통과의례 / 어린이날과 유사한, 가까운 주말에 지내는 비공휴일 축제
インドネシア語
festival anak tradisional di Jepang; upacara peralihan bagi anak usia 3, 5, dan 7 tahun pada 15 November / perayaan untuk anak perempuan 3 & 7 tahun dan anak laki-laki 3 & 5 tahun; biasanya diperingati pada akhir pekan terdekat
スペイン語の意味
Fiesta tradicional japonesa de iniciación para niños (niñas de 3 y 7 años; niños de 3 y 5 años), celebrada el 15 de noviembre. / Rito familiar de bendición por la salud y el crecimiento; no es día festivo nacional y suele observarse el fin de semana más cercano.
フランス語の意味
fête traditionnelle japonaise célébrant les enfants de 3, 5 et 7 ans, le 15 novembre / rite de passage shintô pour les filles (3 et 7 ans) et les garçons (3 et 5 ans), souvent observé le week-end le plus proche
ドイツ語
Shichi-Go-San; japanisches Kinderfest am 15. November (Übergangsritus für Drei-, Fünf- und Siebenjährige) / Schreinbesuch und Segenszeremonie für Kinder im Alter von 3, 5 und 7 Jahren
ポルトガル語(ブラジル)
Festival tradicional japonês para crianças de 3 e 7 anos (meninas) e 3 e 5 anos (meninos), celebrado em 15 de novembro. / Rito de passagem infantil no Japão, com bênçãos em templos e trajes tradicionais. / Não é feriado nacional; costuma ser observado no fim de semana mais próximo.
ベトナム語の意味
Lễ Shichi-Go-San (7–5–3), nghi lễ truyền thống dành cho trẻ em ở Nhật Bản. / Lễ mừng bé gái 3 và 7 tuổi, bé trai 3 và 5 tuổi, diễn ra hằng năm vào ngày 15/11.
タガログ語の意味
pistang Hapones para sa mga batang 3, 5, at 7 taong gulang / tradisyunal na ritwal ng paglaki, ginaganap tuwing Nobyembre 15 / hindi pambansang pista; kadalasang idinaraos sa pinakamalapit na weekend
ネパール語
जापानमा तीन र पाँच वर्षका केटा तथा तीन र सात वर्षकी केटीहरूको वय–संक्रमण संस्कार–पर्व। / नोभेम्बर १५ मा मनाइने बालबालिकाको परम्परागत पर्व। / राष्ट्रिय बिदा नभए पनि नजिकैको साप्ताहिक बिदामा मनाइने बाल–पर्व।
ミャンマー語(ビルマ語)
ဂျပန်ကလေးများ၏ အရွယ်ရောက်မင်္ဂလာ ရိုးရာပွဲတော် (အသက် ၃၊ ၅၊ ၇ နှစ်) / နှစ်တိုင်း နိုဝင်ဘာ ၁၅ ရက်တွင် ကျင်းပသည့် ကလေးပွဲတော်

To take photos for Shichi-Go-San, the whole family went to the shrine together.

中国語(簡体字)の翻訳

为了拍七五三的照片,我们全家一起去了神社。

中国語(繁体字)の翻訳

為了拍七五三的照片,我們全家一起去了神社。

タガログ語訳

Para kumuha ng mga litrato para sa Shichi-Go-San, pumunta kaming buong pamilya sa dambana ng Shinto.

関連語

canonical

romanization

hiragana

二十五にじゅうご

ひらがな
にじゅうご
数詞
数詞

twenty-five; 25

日本語の意味
25 という数を表す数詞。にじゅうご。
やさしい日本語の意味
にじゅうとごをあわせたかずで、さんじゅうよりすくないかず
英語の意味
twenty-five; 25
中国語(簡体字)の意味
数字25 / 二十加五的数
中国語(繁体字)の意味
數字25 / 二十五這個數量
韓国語の意味
스물다섯 / 이십오 / 25
インドネシア語
dua puluh lima / angka 25
スペイン語の意味
veinticinco / número 25
フランス語の意味
vingt-cinq / le nombre 25
ドイツ語
fünfundzwanzig; Zahl 25
ポルトガル語(ブラジル)
vinte e cinco / número 25
ベトナム語の意味
hai mươi lăm / số 25
タガログ語の意味
dalawampu't lima / bilang na 25
ネパール語
पच्चीस / २५
ミャンマー語(ビルマ語)
၂၅ / နှစ်ဆယ်ငါး

He took his first trip abroad at the age of twenty-five.

中国語(簡体字)の翻訳

他在二十五岁时第一次出国旅行。

中国語(繁体字)の翻訳

他在二十五歲時第一次出國旅行。

タガログ語訳

Sa edad na dalawampu't lima, nagbiyahe siya sa ibang bansa sa unang pagkakataon.

関連語

canonical

romanization

hiragana

週五日しゅういつか

ひらがな
しゅういつか / しゅうごにち
名詞

five days in the week

日本語の意味
週に5日あること、または5日間働く・通うことを表す語。例:週五日勤務、週五日登校。
やさしい日本語の意味
一つの週のうち、五日だけ仕事や学校がある日数のこと
英語の意味
five days in the week
中国語(簡体字)の意味
一周中的五天 / 每周五天(如工作或出勤)
中国語(繁体字)の意味
每週五天 / 五日工作制 / 五天工作週
韓国語の意味
일주일에 5일 / 주 5일 / 일주일 중 5일
インドネシア語
lima hari dalam seminggu / lima hari per minggu / lima hari setiap minggu
スペイン語の意味
cinco días de la semana / período de cinco días dentro de una semana / semana de cinco días
フランス語の意味
cinq jours par semaine / les cinq jours de la semaine / semaine de cinq jours
ドイツ語
fünf Tage pro Woche / Fünf-Tage-Woche
ポルトガル語(ブラジル)
cinco dias por semana / período de cinco dias na semana / os cinco dias úteis da semana
ベトナム語の意味
năm ngày trong tuần / năm ngày mỗi tuần / (chế độ) làm việc 5 ngày/tuần
タガログ語の意味
limang araw sa isang linggo / limang araw bawat linggo / limang araw ng linggo
ネパール語
हप्तामा पाँच दिन / पाँच-दिने कार्यसप्ताह
ミャンマー語(ビルマ語)
တစ်ပတ်မှာ ၅ ရက် / အပတ်စဉ် ၅ ရက်တာ

At this company, if you work five days a week, you can take the weekend off properly.

中国語(簡体字)の翻訳

在这家公司,只要每周工作五天,周末就能好好休息。

中国語(繁体字)の翻訳

在這家公司,只要一週工作五天,週末就能好好休息。

タガログ語訳

Sa kumpanyang ito, kung magtatrabaho ka ng limang araw sa isang linggo, makakapagpahinga ka nang maayos tuwing katapusan ng linggo.

関連語

canonical

romanization

hiragana

五百城いおき

ひらがな
いおき
固有名詞

a surname

日本語の意味
日本の姓の一つ。例:五百城 茉央(いおき まお)など。
やさしい日本語の意味
にほんでつかわれるみょうじのひとつで、ひとのなまえにもちいられることば
英語の意味
a surname
中国語(簡体字)の意味
日本姓氏 / 日文姓氏“いおき”的写法
中国語(繁体字)の意味
日本的姓氏
韓国語の意味
일본의 성씨
インドネシア語
nama keluarga Jepang / nama belakang Jepang
スペイン語の意味
apellido japonés
フランス語の意味
nom de famille japonais / patronyme japonais
ドイツ語
japanischer Familienname
ポルトガル語(ブラジル)
sobrenome japonês / nome de família japonês
ベトナム語の意味
họ người Nhật, đọc là Ioki / tên họ Nhật Bản
タガログ語の意味
apelyidong Hapones
ネパール語
जापानी थर / जापानी उपनाम
ミャンマー語(ビルマ語)
ဂျပန်မိသားစုနာမည် (အီအိုကီ/ဂိုဟျာကူဂိ စသည့် ဖတ်နိုင်)

Mr./Ms. Ioki gave a polite self-introduction on the first day in the new department.

中国語(簡体字)の翻訳

五百城先生(女士)在新部门上班的第一天,礼貌地做了自我介绍。

中国語(繁体字)の翻訳

五百城先生在新部門第一天,禮貌地做了自我介紹。

タガログ語訳

Noong unang araw niya sa bagong departamento, magalang na nagpakilala si Gohyakujo.

関連語

canonical

romanization

hiragana

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

日本語 - 多言語

項目
項目(105291)
項目を追加する
例文
例文 (105330)
例文を追加する
その他
編集者 (2)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★